English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ф ] / Физические

Физические translate Spanish

478 parallel translation
Вы знали, что физические отношения с евреями были противозаконны? Да.
¿ Sabía que las relaciones físicas con judíos eran ilegales?
Красота помогает проститутке занять достойное место в иерархии, привлекает к ней большее внимание клиентуры. Её физические данные - источник дохода.
Pero atraerá la atención de los proxenetas ya que el atractivo físico puede ser una fuente de inmensas ganancias.
Отличительныеные физические характеристики :
Distinguir las características físicas :
Все эти физические нагрузки в моем-то возрасте.
Ahh, es todo esto el ejercicio físico a mi edad.
Это не физические данные.
No es físico.
Физические ощущения.
Sensación física.
Когда-то, миллионы лет назад мы тоже имели физические тела.
Una vez, hace un millón de generaciones atrás nosotros, también, teníamos cuerpos físicos.
Физики еще не существует, есть только отдельные физические науки.
La física todavía no existe. Quizás sí, ciencias físicas singulares...
Физические нагрузки с приспособлением, которое Номер Шесть изготовил дома.
Ejercicio físico con aparatos fabricados por el propio sujeto.
Считываются физические импульсы только от трех человек.
Solo detecto las lecturas de ellos tres.
Наши ученые разработали процесс так, чтобы мы могли взять физические характеристики другого существа.
Mi pueblo está muriendo! Pero ¿ qué valor tiene nuestro pueblo para ustedes?
Мои физические возможности еще позволяют мне заниматься спортом, и спорю, что вы покажете результаты хуже, чем я.
Oiga joven, mis condiciones físicas me permiten aun hacer deporte. Pero ha de ser un deporte noble, y estoy preparado para desafiarle.
Ее нервная система так чувствительна и отзывчива, что она ощущает наши эмоции и физические реакции.
Su sistema nervioso es tan sensible y receptivo que puede sentir nuestras reacciones emocionales y físicas.
Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон - просто рай.
Describió las condiciones ambientales que hacen de Gideon un paraíso.
Нет, будут не физические осложнения, я не уверена насчет нравственных.
Complicaciones físicas, no. Pero no estoy segura sobre las morales.
Потери мальчика, моя дорогая, были скорее духовные, чем физические.
Querida, la privación del chico ha sido más espiritual que física.
Свидетельства, связанные с девочкой признанием подозреваемого, а так же физические улики, придётся исключить.
Las pruebas relacionadas con la niña, la confesión del sospechoso evidencias físicas quedarían excluidas.
У меня есть физические чувства, вот что изменилось.
Físicamente siento. Ésa es la diferencia. Quiero decir que siento.
Небольшие физические нагрузки полезны в нашем возрасте.
Un poco de ejercicio es bueno a nuestra edad.
Чтобы все могли посмотреть на их естественные физические дефекты.
Así, sus taras físicas naturales se notaban más.
Ваш жизненный уклад, чувства, упорство, физические показатели.
Costumbres, sentido común - tenacidad - destreza física...
Он определяет физические ограничения человека.
Calcula los límites físicos humanos.
Правда, иногда, там внизу... надеюсь, с вами будет не долго... вы испытаете моральные и физические трансформации... называйте, как хотите.
Allá abajo, de tanto en tanto, espero que no por mucho tiempo usted experimentará cierta transformación moral... física, llámela como usted quiera.
- Всему виной ваши физические упражнения.
- La culpa la tienen los ejercicios.
Две традиции стали расходиться в жизни и сознании Иоганна Кеплера. Именно он развеял миф небес, открыв что за движением планет лежат физические силы.
Esta separación se originó a partir de Johannes Kepler quien desmitificó el cielo al descubrir una fuerza física en el movimiento planetario.
Но от Кеплера пошла идея, что физические силы двигают планеты по орбитам.
Pero él introdujo la idea de que una fuerza física movía a los planetas en sus órbitas.
Здорово, но это не те физические врата, которые я ищу.
La cosa es que no es realmente una puerta de entrada física lo que estoy buscando.
Мы - физические существа.
Somos de carne.
В Деве Лока ты говорил, что с тем, кем овладела Мара, происходят физические изменения.
En Deva Loka dijiste que hay un cambio físico cuando la Mara posee a alguien.
Это самые современные медицинские тесты. Это - самые тщательные физические испытания, которые когда-либо производились с человеком.
Se están sometiendo a las pruebas más sofisticadas... y a los exámenes físicos más rigurosos que se han hecho nunca a un ser humano.
Самцы, которые демонстрируют физические умения, самые привлекательные для самок.
A las hembras les atraen los machos que demuestran destreza física.
Маникюр, массаж лица, укладка для волос, физические упражнения.
Manicura, limpieza de cutis, nos arreglaremos el pelo, de todo.
Вам, месье Пуаро, совсем не помешали бы физические занятия.
Pues me parece que no le haría ningún mal probar uno o dos ejercicios, Sr. Poirot.
Хотя я могу поддерживать чисто физические отношения которые могут длиться год за годом.
Pero puedo tener relaciones estrictamente físicas que pueden durar años y años.
Ему нравилась ее доброта.... нежность.... физические характеристики.
Le gustaba su amabilidad, su gentileza, sus atributos físicos.
У Вас совершенный интеллект, превосходящие физические возможности, нет эмоций.
Usted tiene un gran intelecto y una enorme capacidad física sin impedimentos emocionales.
Этим людям нужно жильё, физические, материальные структуры.
¡ Esta gente necesita casas! Estructuras físicas y tangibles.
Физические и умственные препятствия, с которыми сталкиваются ученики, призваны воспитывать характер и силу.
Las pruebas que deben superarse están pensadas para forjar el carácter y la fuerza.
Он создаёт поле омикронных частиц, а потом управляет им, чтобы формировать физические объекты, как ваш плащ.
Utiliza un campo de partículas omicrón par formar objetos físicos.
Физические увечья и...
Daños físicos...
20 лет я только и делал, что физические упражнения.
Nunca hice otra cosa en 20 años más que ejercicio.
Компьютер обработал их физические структуры так, словно они были персонажами голокомнаты.
El ordenador los procesa como personajes de la holosuite.
Так, если их физические тела здесь, где структуры их мозга?
Si los cuerpos están almacenados aquí, ¿ dónde están los patrones cerebrales?
Мне нужны физические нагрузки.
Necesitaba el ejercicio.
Я продаю личные физические услуги.
Vendo servicios físicos personales.
Это говорит, что она испытывает тяжелые физические нагрузки.
- Es indicativo de una experiencia dura.
Да, но и у подростков, если у них большие физические нагрузки.
Sí y los adolescentes también. Sobre todo si haces ejercicio.
Макс искал физические улики, чтобы доказать правдивость историй о похищениях.
Max trataba de obtener pruebas concretas de sus sustracciones.
Физические упражнения вам не помешают.
Quizá le venga bien un poco de ejercicio.
Тема моей диссертации : " Физические и психологические связи англичан,..
El tema :
- это единственные физические остатки.
Está en el Serapeo, un anexo que originalmente fue templo y luego se consagró al estudio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]