Филлипс translate Spanish
291 parallel translation
- Меня зовут Филлипс.
- Me llamo Phyllis.
- Филлипс, а дальше?
- ¿ Phyllis qué?
Джордж Тэйлор, Мел Филлипс.
George Taylor, él es Mel Phillips.
- Больше чем мы двое, мистер Филлипс.
Somos más que dos, Sr. Phillips.
До скорого, мистер Филлипс.
Adiós, Sr. Phillips.
Ничего, если Филлипс довезёт тебя до парикмахерской?
¿ Phillips puede llevarla a la peluquería?
Филлипс.
Phyllis.
- Меня зовут Филлипс, мистер Анзельмо.
- Me apellido Phillips, Sr. Anselmo.
Ну, вы здесь, мистер Филлипс, зачем вы здесь?
Ya que está aquí, Sr. Phillips, dígame, ¿ a qué vino?
Останови меня, если я повторюсь, но ты очень милый парень, мистер Филлипс.
Deténganme si soy reiterativa... pero eres muy buena persona, Sr. Phillips.
Филлипс сказал вам всё, что вы хотели знать?
¿ Phillips le dijo todo lo que quería saber?
Филлипс, Филлипс.
¿ Hemos tratado con él alguna vez?
Мистер Филлипс вчера несколько раз звонил мне в офис, я хочу узнать зачем.
- Phillips llamó ayer a mi oficina varias veces. - Quisiera saber de qué se trata.
Вы знаете, что мистер Филлипс вчера умер?
- ¿ Sabía que Phillips murió ayer?
Понятия не имею, почему мистер Филлипс пытался с вами связаться.
No tengo ni idea de por qué quiso hablar con usted.
- Вы не знаете, зачем звонил мистер Филлипс?
- No. - Bien.
Миссис Филлипс живёт в квартире на Сансет Амс.
La Sra. Phillips vive en los apartamentos Sunset Arms. - Gracias.
Это моя невестка - миссис Филлипс.
Mi cuñada, la Sra. Phillips.
Ваш муж когда-нибудь говорил обо мне, миссис Филлипс?
¿ No mencionó su marido nada referente a mí?
Мне неудобно вас об этом спрашивать, миссис Филлипс, но для меня это вопрос первостепенной важности.
Odio tener que preguntarle esto, pero es vital para mí.
Я нашла имя Филлипс в твоей нотариальной книге.
He encontrado a ese Phillips en tu libro notarial.
Мне необходимо поговорить с вами, миссис Филлипс.
Tengo que hablar con usted, Sra. Phillips.
Большое спасибо, миссис Филлипс.
Muchas gracias, me ha sido usted de gran ayuda.
Миссис Филлипс, меня смущает только одна вещь... почему вы не спросили, откуда я знаю, что была купчая...
Una cosa me confunde, Sra. Phillips, y es que no haya preguntado cómo sé que había una escritura de compra.
Мистер Филлипс пытался связаться ещё с кем-то, перед тем, как он вчера позвонил мне, ведь так?
Phillips intentó contactar con otra persona, ¿ no? - Pregúnteselo al Sr. Halliday.
Почему бы вам не спросить об этом мистера Хэллидэя? Очевидно, что мистера Хэллидэя вчера здесь не было, ведь он узнал от вас, что Филлипс звонил мне.
- Él no estaba aquí ayer, o no le habría preguntado sobre la llamada de Phillips.
- Не думайте, что вы рассказываете что-то конфиденциальное, мисс Фостер. Я знаю, что он пытался связаться ещё с кем-то, Миссис Филлипс сказала мне это.
- Esto no es ningún secreto, sé que buscó a otra persona, me lo dijo la Sra. Phillips.
Миссис Филлипс ничего вам не говорила.
- ¿ Cómo lo sabe?
- Миссис Филлипс ничего об этом не знает.
¿ Nada? ¿ Y entonces por qué...?
Я был ему нужен для его оправдания. Филлипс был невиновен.
Era inocente, y los inocentes no se tiran por la ventana.
- Юджин Филлипс звонил Марле Ракубиан.
- Phillips llamó a Marla Rakubian, - fue a verla ayer por la mañana.
Думаю, мистер Филлипс не догадывался о том, что я знаю о его дружбе с Марлой Ракубиан.
Creo que el Sr. Phillips ignoraba que yo supiera lo suyo con Marla Rakubian.
А теперь вы, похоже, знаете о том, что произошло в квартире миссис Филлипс.
Y ahora parece usted saber todo lo que pasó en casa de los Phillips.
Послушайте, я знаю, что вчера Филлипс приходил сюда.
Y después de irse le empujaron desde un sexto piso.
Вы и Рейнольдс называете друг друга ласковыми именами, а из Филлипса делаете дурачка. Филлипс заключил сделку, потому что он этого хотел.
¡ Phillips hizo el trato porque quiso!
Филлипс заключил сделку до того, как я пришёл сюда работать.
- Ya, ¿ y los archivos qué?
Да, но вы же ведёте учёт? По какой-то причине, которая меня не касается. Филлипс предпочёл хранить её среди своих личных бумаг.
Por alguna razón, Phillips guardaba eso entre sus archivos privados.
- В квартире миссис Филлипс.
- En casa de la Sra. Phillips.
Я нашёл Джорджа Рейнольдса, миссис Филлипс.
He encontrado a George Reynolds, Sra. Phillips.
Но я не жив, миссис Филлипс. Да, я могу стоять здесь и разговаривать с вами. Я могу дышать и двигаться.
No estoy vivo, Sra. Phillips, estoy aquí hablando con usted, respirando, moviéndome, pero no estoy vivo porque tomé el veneno
Но эта бумажка могла доказать, что Филлипс... не совершал самоубийство.
Pero ese pedazo de papel podía haber probado que Phillips no se suicidó.
Добрый вечер, миссис Филлипс.
- Buenas noches Señora Phillips.
Джейк Филлипс, разнорабочий.
Jake Phillips, hombre para todo.
О, ну, 10 штрафных баллов за сон на ботанике. - Мисс Филлипс?
- ¿ Srta. Phillips?
Мистер Филлипс звонил вам?
¿ Te ha llamado un tal Eugene Phillips, de Los Angeles?
Юджин Филлипс из Лос-Анджелеса.
- No.
Я Стэнли Филлипс, брат Юджина.
Soy Stanley Phillips, hermano de Eugene.
Я постараюсь изложить всё, как можно короче, миссис Филлипс.
Intentaré ser breve, Sra. Phillips.
По-моему, логично, что вы знаете кому ещё звонил Филлипс.
Es lógico que sepa usted a quién más llamó Phillips.
Кто этот человек, о котором миссис Филлипс ничего не знает?
- Le he dicho que no le importa.
- Вытолкнули? ! Филлипс покончил с собой.
- Su amigo Reynolds le asesinó y luego vino por mí a San Francisco porque sabía de cierta escritura de venta.