Флиртую translate Spanish
119 parallel translation
Просто я флиртую.
Estaba coqueteando contigo.
Ну не плачь, я флиртую с другими девицами только потому, что люблю тебя.
No llores. Hago eso con otras chicas, sólo porque te quiero.
Я не флиртую с вами, Пат.
No flirteo contigo, Pat.
Я не флиртую с родственниками, даже "почти".
Yo no coqueteo con nadie de mi familia.
Я не флиртую.
No lo hice.
- Я флиртую?
¿ Por qué flirteas?
Я флиртую с другими мужчинами.
Yo tonteo con otros hombres.
И я не флиртую с клиентами.
Y no flirtearé.
Этим утром я вдруг понял, что флиртую с маникюршей.
Esta mañana coqueteé con mi manicurista.
- Я не флиртую.
- No lo hago.
- Ё-моё, это же не значит, что я с кем-то флиртую.
¡ Pero eso no significa que esté tonteando con ellos, ostia!
Я не флиртую, но она тянется ко мне как мотылек к огню.
No le coqueteo, ¡ pero ella sigue atrayéndome como abeja al panal!
Я все время флиртую.
Lo hago todo el tiempo.
И когда Кейтлин сюда придет я ей покажу как хорошо я флиртую.
Y cuando Caitlin llegue demostraré qué es coquetear
Ты живешь этажом выше парня, с которым я флиртую.
La que vive arriba del tipo que trato de seducir.
- Я флиртую с тобой чтобы флиртовать.
- Lo hago porque me gustas.
" Я флиртую!
¡ Estoy coqueteando!
Может, я с ним немного флиртую.
Quizá tenga un coqueteo con Nikolai.
Теперь я флиртую с представителем другой расы.
Si no te importa flirtear con alguien de una especie diferente
Так что я флиртую.
Así que coqueteo.
! Я НЕ ФЛИРТУЮ со всеми подряд! Просто я люблю дружить с людьми.
No yiro a todo el mundo, solo me gusta hacer amigos.
Да нет же – я просто флиртую... Но иногда это больше похоже на издевательство.
No, no, estaba coqueteando, pero a veces sale mal.
Ни с кем я не кувыркаюсь – просто флиртую.
No, no me acosté con él, sólo coqueteamos.
Когда ты увидел, что я флиртую, ты разбил стакан.
Cuando me vistes flirtear, rompiste un vaso.
Я и не флиртую.
no estoy coqueteando.
когда я валяю дурака, флиртую..
Ser un tocapelotas, que se giren donde quiera que vaya.
Ты считаешь, я с тобой флиртую?
Piensas que estoy coqueteando contigo.
Но разве я флиртую.
Pero, ¿ dónde ves que esté ligando?
Я с ней не флиртую, мы просто разговаривали.
No coqueteo con ella. Sólo hablo con ella.
Ты думаешь, я с тобой флиртую?
No coqueteo contigo.
Я не флиртую с тобой.
Ninguna mujer va a coquetear contigo nunca.
Я хорошо флиртую и знаю, как заманить жертву.
Soy buena en relaciones, soy buena coqueteando.
Тина, тебя не беспокоит то, что я безрассудно флиртую с твоей девушкой?
Tina, ¿ te molesta que está coqueteando sin pudor con tu novia?
Конечно, флиртую! Но для тебя это иначе, тебе это нужно!
Por supuesto que sí, pero es diferente para tí, lo necesitas.
Я не флиртую ни с кем, Эми.
No estoy coqueteando con nadie, Amy.
- O, я с вами не флиртую, Джоанна.
- No te estoy seduciendo, Joanna.
В смысле, я предстаю во всей красе - весёлая, очаровательная, непосредственная, флиртую, с хорошим вкусом.
Digo, yo llevo mi mejor juego - gracioso. Coqueteo, encanto, espontaneidad, gusto.
А я флиртую с той, которую совсем не знаю.
y ella piensa que soy un completo desconocido. ¡ Christine!
Я флиртую с профессором и сплю с двумя студентами.
Yo flirteo con mi profesor y me veo con dos chicos.
Если моя жена узнаёт, что я флиртую, вероятность развода — 100 %.
¿ Mi esposa se entera que ando flirteando? Eso es una posibilidad del 100 % de un divorcio.
Была я как-то на одной шумной вечеринке, флиртую с одним ближневосточным шейхом, и, слово за слово... он предлагает мне миллион долларов
Así que estaba en esa gran fiesta. Ligando con el jeque de oriente medio. Y de la nada, me ofrece un millón
Я не флиртую.
No estoy coqueteando.
Я флиртую.
Estoy coqueteando.
- Я не флиртую.
- No estoy coqueteando.
Я тоже флиртую.
Yo también estoy coqueteando.
Да ничего особенного, просто она думала, что я слишком флиртую с её девушками-ординаторами.
Por nada, en realidad. Es sólo que ella creía que flirteaba demasiado con sus residentes femeninas.
Слушай, в смысле, конечно, знаешь, я немного флиртую с тобой, но да ладно, я со всеми флиртую.
Mira, claro que tú sabes, soy algo coqueta contigo, pero vamos. Coqueteo con todos.
И все это она делает для меня потому, что я флиртую с ней
Y ella hace estos favores por mi por qué coqueteo con ella.
Я флиртую, развлекаюсь.
Flirteo, es divertido.
Я не флиртую с дамами.
Yo no tengo ningún encanto.
Я не флиртую.
- No es verdad.