Фотографию translate Spanish
2,556 parallel translation
Это верно, и посмотрите на эту фотографию, сержант.
Cierto, y mira esto, Sargento.
Он позвал меня попросить, чтобы я позвонила клиентам и оформила показания, но на самом деле он хотел, чтобы я увидела эту фотографию у него на столе.
Me llamó para que llamase a los clientes, para que archivase las declaraciones, pero el verdadero motivo era que viese la foto en su escritorio.
Я подпишу тебе фотографию.
Ya te firmaré una foto.
Проверь эту фотографию, которую она ему отправила.
Echa un vistazo a esta foto que le envió.
Я... получил фотографию... мы на открытии нового Азиатского крыла музея 2 недели назад.
Tengo... tengo una fotografía... nuestra en la apertura de la zona de Asia en el museo de hace dos semanas.
Я высылаю вам фотографию прямо сейчас.
Te envío una foto ahora mismo.
И это ужасно - сделать фотографию девушки, с которой твой бывший парень встречается, когда та девушка целует своего бывшего парня.
Y es de pacotilla hacer una foto de la chica con la que sale tu viejo novio cuando está besando a su viejo novio.
Это было впечатляюще, заметить фотографию шкафа в доме жертвы.
Fue impresionante lo de antes, notando la fotografía del armario en la casa de la víctima.
Я подсунул её фотографию соседу, и он выбрал ее... сразу.
Metí su imagen dentro de un álbum de fotos para el vecino, y la reconoció... inmediatamente.
Я был там, когда Терри сделал эту фотографию.
Estaba allí cuando Terry sacó esa foto.
Скажи, что мы передадим им фотографию, как только сможем.
Diles que les daremos esa foto en cuanto sea posible.
Я получила фотографию Софи и Патча в огромном парке для собак.
Recibí una foto de Sophie y Patch en el parque canino más grande de Japón.
Мне нужно прочесть каждое слово, изучить каждую фотографию.
Necesito leer cada palabra, estudiar cada imagen.
Разверни фотографию в левом углу.
Amplía la esquina superior izquierda de la foto a pantalla completa.
Если что-то пойдёт не так... Не волнуйся, я здесь ненадолго. Прислали фотографию из Арканзаса.
Vale, mira, si algo empieza a ponerse feo... no te preocupes, no pienso prolongar mi acogida.
Он показывает ей фотографию Кэссиди, говорит, что он вооружен и опасен, и если она его закроет, то получит жетон.
Le muestra una foto de Cassidy, le dice que esta armado y es peligroso, y que si ella lo elimina, obtendrá su placa.
Взамен на мою жену они получат своего шпиона, партию свитеров "Холлистер" и фотографию Дона Джонсона с автографом.
A cambio de mi mujer, ellos tendrán su espía de vuelta, una caja de camisetas Hollister y un primer plano firmado por Don Johnson.
Вы когда-нибудь делали такую фотографию себя?
¿ Alguna vez ha tomado una foto como esta de usted mismo?
Мы здесь не для каких-то переговоров, один из наших шпионов прислал нам эту фотографию,
No estamos aquí para negociar. Uno de nuestros submarinos espías sacó esta foto.
Вы даже не можете сделать фотографию.
¿ No puede sacar ni una foto?
Ты видела фотографию?
¿ Viste la foto?
Фотографию парня, который избил Джека?
¿ La foto del tipo que pegó a Jack?
В кабинете вашего мужа мы нашли фотографию.
Había una fotografía en el estudio de tu marido.
А эту фотографию сделали сегодня утром.
Esta es una foto suya de esta mañana.
Ты собираешься достать какую-нибудь мою ужасную школьную фотографию?
¿ Vas a sacar alguna vergonzosa foto mía de la Secundaria?
Обожаю эту свою фотографию.
Me encanta esa foto de mí.
Я отправлю своему армейскому парню Уэйду фотографию, чтобы он понял как выглядит настоящий засранец. О, блин.
Le estoy enviando a mi novio del ejército una foto, para que pueda ver cómo es un estúpido.
Я отправлю своему армейскому парню Уэйду фотографию, чтобы он понял как выглядит настоящий засранец.
Estoy enviando a mi novio del ejército Wade una foto, para que pueda ver como es un completo imbécil.
Одну фотографию, пожалуйста, пожалуйста!
¡ Por favor, una foto, por favor!
Сделаю фотографию и уеду домой.
Hago la foto. Vuelvo a casa.
Высылаю тебе фотографию.
Te voy a mandar una fotografía.
Давайте я вышлю вам фотографию.
Así que, le acabo de enviar una foto.
Я видел в газете фотографию со свадьбы вашей старшей сестры.
Vi una foto en el periódico de la boda de su hermana mayor.
Постарайся сделать достойную фотографию в этот раз, хорошо?
Intenta sacar una foto decente esta vez, ¿ podrás?
Ам, мне там надо пойти уладить кое-что со своей женой, но, я просто хотел спросить, прежде, чем я уйду, могу я сделать фотографию будто вы бросаете моего сына в кольцо?
De hecho estoy intentando arreglar las cosas con mi mujer, pero me preguntaba si, antes de hacerlo, podría hacer una fotografía de ti alzando a mi hijo.
Полагаю, он искал эту пропавшую фотографию.
Supongo que quería la foto que falta.
Пожалуй, это заберу эту фотографию.
Supongo que debería llevarme esto.
Она сказала, что ты слетел с катушек, что это ты подделал фотографию аль-Масри.
Dice que eres un corrupto que tú falsificaste las fotos de Al Masri.
Это ты подделал фотографию аль-Масри, не Моссад.
Tú adulteraste las fotos de Al Masri, no el Mossad.
Так почему они напечатали не ту фотографию?
Así que, ¿ imprimieron una imagen equivocada?
Помнишь ту фотографию, которую мы сделали?
¿ Recuerdas la foto que tomamos?
Как он посмел использовать мою фотографию без моего разрешения?
¿ Cómo puede publicar mi foto sin mi permiso?
а мою фотографию использовал.
Ni siquiera pidió mi autorización. y usó mi foto.
Но на День матери она подарила мне мою фотографию с Тессой.
Pero para el Día de la Madre, me dio una foto que nos hizo a Tessa y a mí.
Пришли мне фотографию, хорошо?
¿ Me enviarás una foto de la niña?
Не притворяйся, что ты не видел эту фотографию.
No me digas que es la primera vez que ves esta foto.
Отнесем фотографию в полицию. Они начнут действовать, увидев ее.
Primero iremos a la policía a enseñarles la foto.
МакГи и я видели фотографию Л. Джея и Джексона Гиббса в Стилвотере.
Oh, McGee y yo vimos una foto de L.J. y Jackson Gibbs en Stillwater.
Я видела фотографию.
He visto la fotografía.
В её квартире мы нашли фотографию Эдди Дал Белло.
Encontramos en su apartamento una foto de Eddie Dal Bello.
и даже видела его фотографию тех времен.
Creo.
фотографировать 18
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20