Халаты translate Spanish
103 parallel translation
Кружевные халаты.
- Camisolas de encaje. - Sí, camisolas de encaje.
В больнице такие халаты выдают?
¿ Te dieron esa bata?
Вы не знали, что у нас одинаковые халаты?
¿ No sabías que teníamos batas idénticas?
Мы украдем операционные халаты и выдадим себя за докторов, чтобы пронинуть внутрь.
Robaremos batas de trabajo y nos haremos pasar por médicos para entrar.
Коллеги, которые прятались в институте, надели белые халаты и переходят улицу...
Los tipos que entraron corriendo se han puesto batas blancas.
У них в ванной такие халаты, с эмблемой отеля.
Hay albornoces en el baño con las iniciales del hotel.
У вас продаются фирменные халаты?
¿ Venden esos albornoces del Beverly Palm?
Смотри, Гомер, выдают шапочку и гель для душа, и халаты.
¡ Homero, mira! Te dan una gorra para baño... y gel para el cuerpo y batas.
Это халаты для пациентов, а не для медперсонала.
Esos pijamas son para los pacientes no para el personal.
Я буду должен отрастить усы и купить все эти халаты и лосьоны купить новое покрывало, новые шторы.
Hacen un buen contraste con el marrón del habano. Mientras más oscura la envoltura, mejor.
Теперь, я говорю мы сбросим эти халаты которые разделяют нас.
Quitémonos estas batas que nos separan.
Не носи ты халаты с запахом жасмина я бы сказал, что это верный бросок.
De hecho, si no fuera por el jazmín en tu bata, diría que esta es una clavada.
И забирай своё трико, вещи, халаты. Всё.
Tu traje de buzo, tu ropa, llévatelo todo.
Мы, конечно, направим на них камеры. Но следите, чтобы халаты, столовые приборы, светильники были на месте.
Las seguiremos con vigilancia pero mantengamos un ojo en todo batas de baño, cubiertos y todos los accesorios.
- И махровые халаты.
- Y batas afelpadas.
Мы носим халаты.
Por eso usamos túnicas.
Они оделись в белые халаты и перехитрили нас.
Todos usan batas blancas y nos burlaron.
Красть полотенца Мэла Гибсона, его халаты, и золото партии... Это одно, Но это многомиллионный фильм!
Robar la habitación, toallas, batas y cosas nazis de Mel Gibson, es una cosa.
Мне надо найти комнату. Моя мама гладит мои халаты.
Mi madre me plancha la bata.
Разве врачи не обязаны носить лабораторные халаты.
¿ Los médicos no deben usar batas?
Самое худшее - это белые халаты, в них ты выглядишь очень бледно.
Lo peor es, probablemente, las batas blancas porque me veo bastante pálido.
Красивые халаты.
Que lindas estas batas, no
Нам нужны перчатки, внутривенное, бинты, тампоны, халаты для травм.
Vamos a necesitar guantes, intravenosos, gasas, vendas, batas.
Ей парни, смотрите, кровавые халаты.
Mirad chicos, gorros con sangre.
Если вы когда либо были в больнице, то знаете, что эти халаты очень тонкие.
Sólo una bata de hospital. Estas batas son muy finitas.
Одевайте халаты! Это не учения.
Pónganse sus batas, no es un simulacro.
Гостиничные халаты.
Albornoces del hotel.
Может быть, мы примем душ, смоем эту грязь от игры... наденем халаты...
Quizá podríamos darnos una ducha, lavarnos la suciedad del partido... ponernos los albornoces...
- Теперь твои халаты будут пахнуть корицей
te puse un vela aromatica asi que ahora tu uniforme va a oler a panecillo de canela.
Большие, пушистые халаты, долгий массаж.
Grandes y suaves albornoces, largos masajes.
Я возьму спец. халаты.
- Iré por la ropa de trauma.
Да, эти дерьмовые халаты ассоциируются у меня с моей женой, приносящей нашего сына.
Sí, asocio esas batas de mierda con mi mujer dando a luz a nuestro hijo.
Я не могу позволить своей маме покупать мне рубашки, брюки, халаты, и тапочки.
No puedo dejar que mi mamá me compre camisas, pantalones, bóxers y posiblemente zapatos de vestir.
Разве что княгиня Драгомирова носит халаты, Что по-моему маловероятно
A menos que la princesa Dragomiroff use negligés, algo que me parece improbable, ¿ no, doctor?
Эти докторские халаты...
Estas batas de doctores...
Халаты убийц, Боб.. Потому что они все убийцы.
Batas de asesinos, Bob porque todos ellos son asesinos.
Все, что нам нужно сделать - это оставить эти халаты и тюрбаны
Lo único que tenemos que hacer es quitar estos caftanes y turbantes.
— Классные халаты.
- Lindas batas.
Где тут халаты?
¿ Dónde están las batas?
Они носят халаты
La gente está entrando en albornoz.
Халаты.
Pero el albornoz.
Почему они носят халаты?
¿ Por qué llevan albornoces?
Это когда декан вручает нам наши первые докторские халаты.
Es donde el director te pone tu primera bata de médico.
Никогда не любил халаты, но теперь даже не знаю.
Nunca pensé que sería un tipo de batas, pero no lo sé.
У них одинаковые халаты.
Tienen batas iguales.
Банные халаты не в счет...
Batas de baño no cuentan...
Всё что от нас требуется - это носить белые халаты и периодически складывать полотенца.
Todo lo que tenemos que hacer es llevar albornoces blancos y doblar la ocasional toalla.
Позови Макса. Вторая операционная свободна. Давай не будем переодеваться, только сменим перчатки и халаты, ладно?
Llama a Max quirofano 2 esta libre.
- Наши халаты.
- Nuestras batas.
Все наши лабораторные халаты стали красными?
¿ Todas nuestras batas son rojas?
Перед вашими семьями и друзьями вам вручат ваши лабораторные халаты –
Delante de la familia y amigos