Хало translate Spanish
75 parallel translation
Не там, где он был убит. Но выше, у залива Хало.
No donde el oso lo mató, sino en la Bahía de Hallo.
Что случилось с Нэйтом Арчибальдом, который только хотел получить высшее образование и играть в Хало?
¿ Qué ha pasado con el Nate Archibald que sólo quería colocarse y jugar al "halo"?
Сыграем в Хало, посмотрим "Звездный крейсер" Галактика ", покидаем Ментос в диетическую колу?
¿ Jugar al Halo, ver Battlestar, echar Mentos en Coca-Cola light?
Так как ты достал новейшую версию "Хало"?
¿ Cómo conseguiste la nueva versión de "Halo"?
Ну почему все финны так хороши в "Хало 3" ( комп. игра )?
¿ Por qué los filandeses son tan jodidamente buenos al Halo 3?
Сегодня вечер Хало.
Es noche de Halo.
Вот почему мы перенесли ночь Хало сюда.
Por eso mudamos la noche de Halo aquí.
Эй, кто готов к Хало?
¿ Quién se anota para Halo?
Я знаю парня, доморощенного эксперта по счастью. И в соответствии с его теорией, видеоигры, типа Хало, фактически увеличивают уровень счастья людей.
Conozco a este chico, algo así como un experto profesional de felicidad, y según él, jugar a videojuegos como Halo realmente incrementa los niveles totales de felicidad de la gente.
- Стрип-Хало?
- ¿ Halo desnudos?
Слушай, я помню что должен тебе 50 баксов, но я должен был сделать предзаказ на новый Хало.
Odio molestarte, pero... Sé que aún te debo los 50 dólares, pero pude pre-ordenar el próximo Halo, Así que gracias.
Хало будет мониторить вас на всех уровнях.
Halo los controlará en cada nivel.
Его вклад в Хало.
Mira, esa es su contribución a Halo.
Они дали мне два месяца. Я пытаюсь починить Хало.
Estoy tratando de corregir Halo.
Для Хало тебе нужно пару-тройку вещей. И они станут доступны лишь через 9-10 лет.
Hay dos o tres cosas que necesitas para Halo que estarán disponibles dentro de diez, quizá nueve años.
Я подумал, что с Хало вы поступите так же.
- Pensé que Halo podría ser lo mismo.
А как насчет Хало?
Bueno, ¿ y Halo?
Хало будет отслеживать вас на всех уровнях.
Halo te monitoriza en cada nivel.
Я хочу опробовать Хало первым.
Halo, lo quiero probar.
Это значит, что Хало направился в нужном направлении.
Significa que Halo va en buen camino.
Если мы расскажем людям, как Хало помог мне, возникнет много вопросов.
Bueno, si le decimos a las personas cómo me ayudó Halo, es seguro que va a generar algunas preguntas.
Мы едва справились с кризисом Хало, а нам угрожают заморскими поставщиками и трудовым кодексом, если мы...
Estamos a penas en la mitad de la cima tecnológica con Halo. ahora qué están diciendo que van a hundirnos con más proveedores de mar y los reguladores y la mano de obra si no lo hacemos...
Если Хало будет тем, чем ты его запланировал, это должен быть не просто продукт.
Si Halo va a ser lo que quieres que sea, Tiene que ser más que un producto.
Твой Хало кажется пустой мечтой.
Mira, tu cosa Halo esa suena como sueños de opio.
Хало будет следить за вами на каждом уровне.
Halo lo monitorizará a todo nivel.
Хало - не просто клиника на вашем запястье.
Halo es más que una clínica en su muñeca.
Предлагаю выделить деньги на проект Хало еще на два месяца.
Me pronuncio por proporcionar fondos al proyecto Halo a desarrollarse en dos meses.
Хало.
Halo.
Познакомьтесь с Хало, это ваш оракул здоровья и стиля жизни.
Te presento Halo, el oráculo de tu salud y estilo de vida.
Я уверена, что это связано с Хало.
Creo que tiene algo que ver con Halo.
Мне нужен был чип, чтобы запустить нейронные связи для эффективной работы Хало.
Necesito ese chip para hacer que el enlace neural funcione efectivamente con Halo.
Джейсон, я уверена, что Хало...
Jason, creo que Halo es...
Хало не причина рецидива, на самом деле он удерживает болезнь в узде.
Halo, no está causando mi regresión, en realidad está previniendo que empeore.
Кира, Хало безопасен.
Halo es seguro, Kiera.
У меня пара вопросов о вашем участии в проекте Хало.
Tengo un par de preguntas sobre su involucración en el proyecto Halo.
Алек заявляет, что понятия не имеет, что у Хало есть проблемы. И про нападение Джейсона.
Alec asegura que no sabe nada sobre ningún problema con Halo o el viaje extracurricular de Jason al parque.
Вера Алека в то, что Хало безопасен не означает, что так и есть.
Tan solo porque Alec crea que Halo es inofensivo no significa que lo sea.
Да, эта технология Хало на три поколения обгоняет сегодняшние технологии.
Sí. Esta tecnología de Halo está a tres generaciones por delante de lo que está disponible a día de hoy.
У меня три преступления, все заметены под ковер, все преступники носили Хало как бета-тестеры.
Tengo tres crímenes, todos fueron barridos bajo la alfombra, todos llevaban dispositivos de prueba beta de Halo.
Бета-тестирование Хало, список участников.
Prueba beta de Halo, lista de participantes.
Участники Хало.
Participantes de Halo.
На тебе нет Хало.
No llevas tu Halo.
Хало был разработан, чтобы убрать болезни.
Halo se hizo para alejar la enfermedad.
Это сердце Хало.
Y este es el corazón de Halo.
Почему ты хочешь остановить Хало?
¿ Por qué quieres detener Halo?
Неужели польза от этого Хало перевешивает риски?
¿ El beneficio de ese Halo de verdad compensa el riesgo?
Все, кто носит Хало отправляют биометрию и психоанализ на сервера Пайрона.
Todo el que lo lleva envía información biométrica y psicoanalítica a los servidores de Piron.
Алек создал новый продукт, назвал его Хало.
Alec ha creado un nuevo producto, lo llama "Halo".
Он достал чип из мертвой меня, для того, чтобы Хало заработал.
Extrajo el CMR de la otra yo para hacerlo funcionar.
Сегодня Хало распространен в Северной Америке и еще 15 странах, но дело не в запуске продукта.
Hoy, la cobertura Halo se expande a Norteamérica, y otros quince países, pero no es solo sobre el lanzamiento de un producto.
Завтра Алек запускает Хало.
Mañana Alec lanza el HALO.