English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Х ] / Хате

Хате translate Spanish

38 parallel translation
Я завис тут рядом на одной хате.
Sí, me he agenciado un sitio no lejos de aquí.
- Я возьму в хате.
- Iré a buscar en la casa.
Терпеть не могу этих лохов, которые заявляются, швыряют пару сотен, вытаскивают большой хуй и машут им по всей хате.
No soporto a esos tipos que entran arrojan un par de billetes y sacan un enorme pito y lo andan flameando por todos lados.
Они, наверно, на хате у своей биксы. Какой биксы?
- Seguro están en esa casa de trucos.
- У нас небольшая вечеринка на хате у Джи. В Энгельвуд-Клиффс. Интересует?
Hay una fiesta en casa de G. ¿ Te interesa?
Я жила в похожей хате с доминиканской сестричкой по имени Вероника.
Yo vivía en una guarida como ésta... con una hermana dominicana llamada Verónica
Тут никакого будущего, Слушай тут вечеринка у нас на хате сегодня.
No hay futuro en eso. Esta noche damos una fiesta.
Остаюсь сегодня в хате. На хуй это. Надо поработать над алиби минутку.
me quedo en casa esta noche, a la mierda voy a trabajar en mi coartada un momento todos los negros necesitamos una coartada
Черт, я уже соскучился по этой хате.
Joder, tío, echaba de menos esta casa.
Как насчет того, чтобы у меня на хате?
- ¿ Quieres venir a mi casa?
Лодка и аквабайки в придачу к хате.
El bote y los jet ski están incluidos.
В нашей хате нет места.
No. No hay lugar en nuestra posada.
Говорят, Марло с Крисом уже начеку. На постоянной хате уже не ночуют.
Se dice que él y Chris cambian de colchón casi cada noche.
Я видел тебя на хате с нычкой, йо.
Te he visto en la casa del alijo.
Блин, мужик, если б он срисовал меня на хате Монаха той ночью, я бы тоже тут ласты склеил.
Mierda, tío, como me relacione con el apartamento de Monk de la otra noche podría estar muerto.
Я выстелю их по всей хате.
Los pondré por toda la casa.
Но потом было офигительное пати на хате у Jay-Z. Вот где вынос мозга.
Pero hubo una fiesta increíble después en casa de Jay-Z.
Восемь это на хате у Сэла. Прибавь ещё 4-ых у малыша Расула.
Ocho en lo de Sal, cuatro en lo de ese chico, Rasul.
Томми Тмберлейк на хате! И вы знаете, кто еще со мной?
Tommy Timberlake llegó, y ¿ saben quién vino conmigo?
Чувак, прости. Нужно было поговорить, но тебя не было на хате.
- Lo siento, tenía que hablarte, pero no estabas en tu apartamento.
Он заворачивал свои экскременты в бумагу и нычковал их по всей хате.
Lo que estaba haciendo, era almacenar sus desechos humanos en pedazos de papel y esconderlos en pilas poco por todo el lugar.
И еще, э, Бен Уаят, и они здесь на нашей хате чтобы рассказать о грядущем событии - фестивале сбора урожая.
Y Ben Wyatt, y están aquí para hablar del evento que se acerca, llamado Festival de la Cosecha.
Что, не один в своей хате?
¿ Estás mejorando tu casa?
Поверь, ты никогда не забудешь свою первую вечеринку на хате Ричарда Сандерса.
Confía en mí, nunca te olvidarás de la fiesta en la casa de Richard Saunders.
А с каких пор вы живете в этой хате?
¿ Desde cuándo ha estado viviendo en esta casa?
Мы выкопали кости евреев в нашей старой хате.
Desenterramos huesos de Judíos en nuestra antigua casa.
Давай умрём в этой хате.
Vamos a matarnos con esta putita.
Он остался у него на хате.
Pero, está en su departamento.
Я замутил вечеринку у себя на хате на прошлой неделе.
Hice una fiesta en mi casa la semana pasada.
Ты в моей хате.
Porque estás en mi casa.
Али Джи на хате.
El cantinero apuesto.
- Да, спрятал ствол в нашей грёбаной хате.
Sí, me escondía armas en nuestra puta casa.
А тебе 34 года и ты живёшь на съёмной хате.
Tú eres un hombre de 34 años con un compañero de piso. Es un error comprensible.
Во дворе говорят, что мы сваливаем после четвёртого урока на тусовку у тебя на хате.
Word en el patio es que todos BOUNCIN después del cuarto periodo y postin'hacia yo'cuna.
Сидишь каждую ночь в своей хате и бухаешь в одного.
De cualquier forma, vives en ese triste departamento emborrachándote cada noche.
- Ты в моей хате.
- Estás en mi espacio.
То же самое, что и в одиночестве в какой-нибудь, наверно, большой и модной хате...
No es diferente de hacerlo sola en lo que imagino es alguna enorme cama antigua, una casa elegante...
Встречаемся на хате.
¡ Nos vemos en el barrio!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]