Хвост translate Spanish
1,935 parallel translation
За ним был хвост, в этом нет его вины. Нашей тоже.
Lo estaban siguiendo, no es culpa suya.
- За тобой всё ещё хвост.
Todavía te están siguiendo.
И теперь все это коту под хвост?
y arrojarlo todo ahora?
- Хвост Фрэнка - полтора дюйма в основании и полтора дюйма на кончике.
- La cola de Frank : 3.30 cm en la base, y 3.30 cm en la punta.
Я думал, что все 25 лет тяжелой работы коту под хвост, и пpoщaй мeчтa o титулe чeмпиoнa миpa. HИКИ XEЙДEH № 68
Que había tirado por la ventana 25 años de duro trabajo y que mi sueño de ser campeón mundial había terminado.
Кота за хвост надоело тянуть
No puedo jugar más con las reglas del jefe
Ну, возможно нам удалось схватить удачу за хвост.
Bueno, quizás avanzamos un poco.
И хвост тоже
Y también cola.
Но потом все пошло коту под хвост.
Pero luego todo se fue al traste.
Конский хвост?
"¿ Coletero"?
Думаю, он приставил к Саре хвост.
Creo que ha puesto a alguien a seguir a Sara.
Кроме того, если ты вернешься сейчас поджав хвост
Además, si vuelves ahora con el rabo entre las piernas
Поджав хвост.
Con el rabo entre las piernas.
— Наша кожа, наш хвост, наши когти. — Займись этим.
- Nuestra piel, nuestra cola, nuestras garras.
У него был длинный костистый хвост,
Tenía una larga cola ósea,
Если судить по такому признаку, как длинный хвост, можно сказать, что мы имеем дело с довольно примитивным видом птерозавров.
Podemos decir por las cosas que vemos como esta cola larga, que estamos tratando con un tipo de pterosaurio bastante primitivo.
Он выглядит очень неустойчивым, и что ещё хуже, хвост фактически волочится по земле.
Se ve bastante inestable y peor aún, la cola es arrastrada por el suelo.
У него была увеличенная голова с прогрессивной анатомией, и совершенно другой хвост.
Tiene la cabeza ampliada de un pterosaurio avanzado, pero su cola es diferente.
Хвост тоже имел костяной скелет, подобно хвосту ящерицы.
Y la cola tiene una línea de huesos por debajo de sus patas, como la cola de un lagarto.
Мы управляем нашим полётом, используя, по крайней мере частично, хвост.
( POR RADIO ) Estamos controlando el vuelo, utilizando, al menos en parte, nuestra cola.
Однако, хотя у всех самолётов и птиц есть хвост, самые совершенные из птерозавров его не имели.
Sin embargo, Al contrario que los aviones con motor y las aves, que tienen colas, Los pterosaurios avanzados como Quetzalcoatlus no tenía una cola.
Земулон? Круто. Посмотрите на хвост.
¿ Zemulon? ¡ Mira esa cola!
Я думал за нами хвост.
Pensé que nos seguían.
Но ты держи хвост трубой.
Seguramente fue un viaje increíble.
Я слышала, у мистера Стирфорта есть хвост и пара рожек.
He oído que Mr. Steerforth tiene rabo y cuernos.
Глаз за глаз, хвост за хвост.
Muy listo, pequeño saltamontes.
Будет ли недостаточная поворачиваемость? Нет, не будет и... О, хвост снесло.
No, no lo hizo y... oh, se le va de cola
Похоже, он заблокировал хвост?
Ha derrapado algo ahí?
Еще больше сносит хвост. Предпоследний поворот, прекрасное управление.
Saca más la cola, penúltima curva muy bien tomada
Если бы у тебя был хвост, люди бы всегда могли сказать когда ты счастлив.
Si tuvieras una cola la gente siempre podría saber cuando estas feliz.
Хвост гораздо лучше.
La cola es mucho mejor.
Но мудро ли дергать льва за хвост?
¿ Pero es sabio tirarle de la cola al león?
После первой же битвы он побежит назад в Винтерфел поджав хвост.
Un poco de batalla y saldrá corriendo de vuelta a invernalia con el rabo entre las piernas
Падаю на хвост когда слышу команду "угощаю".
Reconozco una invitación cuando la escucho.
Пинки Пай, чем, ради всей огромной Эквестии, ты занимаешься? Мой хвост!
Pinkie Pie, ¿ y qué en el nombre Ecuestria estás haciendo?
Мой хвост перестал дергаться.
Es seguro, ya no tengo el tic.
Два таких совпадения подряд может и маловероятны, но в это проще поверить, чем в дергающийся хвост, который предсказывает будущее.
Es poco posible que sucedan dos coincidencias seguidas. Pero es más fácil de creer que los tics de una cola predigan el futuro.
Дергающийся хвост?
¿ Tics en la cola?
Дергающийся хвост.
Tic en la cola.
Дергающийся хвост?
¿ Tic en la cola?
Дергающийся хвост!
¡ Tic en la cola!
У Пинки хвост дергается.
La cola de Pinkie tiene un tic.
Ты правда не захочешь, чтобы он сел тебе на хвост, Рэйчел.
Y no quieres darle la espalda a ese hombre, Rachel.
Как будто кошке хвост прищемили, Скотт.
Como un gato siendo asustado hasta la muerte, Scott.
Я собираюсь сесть на хвост нашей съемочной машины - вот так - сейчас, если он ускоряется, я ускоряюсь, если он замедляется, я замедляюсь.
Me voy a enganchar a la parte posterior de nuestro coche cámara - no nos vamos - por lo que ahora, si se acelera, que si la velocidad que reduce la velocidad, me detengo.
Оой, хвост немного вынесло.
Oh, un poco de cola que sale.
Хвост из ЦРУ все еще там?
¿ La CIA todavía tiene a un tío siguiéndote?
Прицепи хвост ослику!
¡ Clava el rabo en el mono!
Мой хвост!
Es mi cola.
Мой хвост!
¡ Mi cola!
Мой хвост!
¡ Tiene un tic!