English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Х ] / Химическая

Химическая translate Spanish

155 parallel translation
Между нами уже возникла химическая связь.
Químicamente, ya somos bastante compatibles.
- Да ничего, только химическая формула.
- Nada. Una fórmula química.
В этих ящиках - химическая взрывчатка.
Estas cajas contienen explosivos.
Химическая коррозия, словно его бросили в чан с очень едкой кислотой.
una corrosión química, como si se hubiera caído en un tanque con ácido. - ¿ Capaz de corroer metales?
Это сложная химическая смесь.
Es un filtro químicamente compuesto, ¿ entiende?
Самое важное - это то, что она незаконна, потому что химическая война объявлена вне закона много лет назад.
Lo más importante es que es ilegal,... porque el gas ha sido declarado ilegal para la guerra hace años.
Это просто химическая формула.
Esto es una simple fórmula química.
Пожалуй, те же результаты будут и на всей оставшейся территории Марса, но была ли это жизнь или всего лишь химическая реакция почвы?
Fuera lo que fuera, posiblemente estaba en todo Marte pero, ¿ era algo vivo? ¿ O simplemente la química del suelo?
Космическое пространство изобилует органической материей, химическая природа которой везде одинакова.
Esta materia abunda en el cosmos y la produce la misma química en todas partes.
5 очков. Какая химическая формула...
Cinco puntos. ¿ Cuál es la ecuación química de...
Главные экономические цели : средства связи, энергетика, металлургия, химическая промышленность
Objetivos económicos prioritarios : Comunicaciones, Energía, Acero, Químicos
произошла химическая утечка и вся эта штука протекла в морг... и заставила все мертвые тела повскакивать, как будто они все были живы.
Toda esa sustancia cayó en la mortuaria, haciendo que los cadáveres saltaran como si estuvieran vivos.
И химическая компания "Дарроу" пыталась предложить это армии.
Química Darrow trataba de desarrollarlo para el ejército.
Единственное предупреждение на одежде, которое люди уважают, это "только химическая чистка."
"Sólo limpieza en seco" es la única etiqueta que respetamos.
Но "только химическая чистка"?
Pero ¿ sólo en seco?
"Shannon Bio", иностранная химическая фирма.
Shannon Bion inc. Compañía química extranjera.
Это слово за ним стоит химическая реакция...
Es una palabra que describe una reacción química- -
Это химическая реакция?
¿ Es... una reacción química?
Это химическая реакция.
Hay una reacción química.
Химическая энергия заряжает мои батареи.
La energía química mantiene mi generador en funcionamiento.
Но его химическая структура напоминает кортикостероид ацетилхолин это нейротрансмиттер, который помогает управлять и влиять на человеческую память.
Pero su estructura tiene un parecido con el cloroacetileno de la corteza cerebral... que es un neurotransmisor que ayuda a regular y procesar la memoria.
Как будто происходит какая-то химическая реакция, которая стирает все воспоминания о том, как больно было, когда нам разбили сердце в последний раз.
Algún tipo de reacción química nos borra y desecha... todos los recuerdos de lo doloroso que fue el desamor... y pensamos, " Guau!
Химическая фабрика
NlDAL PRODUCTOS químicos
Какова химическая формула для пропана?
¿ Cuál es la fórmula química del propano?
Сказали, будет химическая атака, вот я приехала.
Hablaron de materias químicas, por eso vine.
У него, конечно, есть своя химическая формула но вам её знать не обязательно.
- Stas, mira. ... que tiene su formula química, Pero no necesitamos saber esto.
Да, но причина этому - химическая реакция.
Si, pero es debido a una reacción química
Вы думаете, её храбрость — это просто химическая реакция?
¿ Crees que su valentía tiene base química?
Лично я действительно верю, что люди видят белый свет и какие-то картины, как этот пациент. Это просто химическая реакция, из-за того, что их мозг отключается.
En lo personal, prefiero creer que la luz blanca que ve la gente las visiones de este paciente son sólo reacciones químicas que se dan cuando el cerebro muere.
Между нами была химическая связь.
teníamos química.
это химическая смесь... метеорит.
Es un compuesto hecho de meteoritos.
Проблема в лёгких ребёнка бактериальная, не химическая...
El problema en los pulmones del bebé es bacterial, no químico...
Настоящая химическая война!
Es una guerra química en el interior.
Арон aron _ roys @ mail.ru 351 ) \ fscx70 } Третья физико-химическая лаборатория 352 ) } С эффектом затемнения
Esta noche, yo... dejo el Host Club -
Может это и не химическая атака.
Probablmente no es un ataque químico.
И если это не так, значит это химическая проблема.
Y si no lo es, tiene que ser un problema químico.
В контейнере какое-то оружие. Я думаю это какая-то химическая бомба.
Hay un arma en el envío, es una bomba química.
" Химическая модификация кальцитата добавление молекулы-детектора, как-то : красителя или ароматизатора может потребовать кардинального изменения процесса производства кальцитата.
" Modificaciones químicas del producto Culcitate la adición de detectores moleculares requerirían de un rediseño del proceso de manufactura.
Химическая реакция в мозге, вызывающая эйфорию.
- ¿ Amor? Es una reacción química en el cerebro induciendo dicha.
Быстрее, но это почти химическая лоботомия.
Antes, pero es casi una lobotomía química.
Он пережил сам взрыв, но на него воздействовала какая-то синтетическая химическая смесь.
Aunque sobrevivió a la explosión inicial el agente Scott se expuso a ciertos compuestos químicos.
У него химическая реакция на необработанные ингридиенты из лаборатории.
ÉI está infectado por una reacción química a los ingredientes del laboratorio, no por el contagio acabado.
Монсанто это химическая компания.
Monsanto es una empresa química.
Происходит очень странная химическая реакция, когда ты смешиваешь кошачья еду, пиво и клей.
Hay unas reacciones químicas extrañas que suceden cuando mezclas comida para gatos, cerveza y pegamento.
Тревога — не более, чем химическая реакция.
La ansiedad no es nada más que una reacción química.
Это же почти... химическая лаборатория.
Es casi como un equipo de química.
Если бомба взорветься на этом заводе, химическая реакция сама по себе...
Si la bomba explota en esa planta, Sólo la reacción química...
У тебя произошла химическая реакция.
Tuviste una reacción química.
Это химическая кастрация, верно?
Es para la castración química, ¿ no?
Купленная химическая завивка для дома?
¿ Es su casera permanente en el pelo?
Сталелитейное производство, Машиностроение и химическая отрасль
Acero, Ingeniería, Químicos

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]