English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Х ] / Хищная птица

Хищная птица translate Spanish

28 parallel translation
Вы узнаете их, сэр. Они раскрашены как гигантская хищная птица.
Están pintadas como un ave de rapiña gigantesca.
- Клингонская "Хищная птица". Заряжает торпеды.
- Ave rapaz Klingon.
Он парил над озоновым слоем Земли как хищная птица.
Daba vueltas por la capa de ozono como un temible buitre.
Он парил над озоновым слоем Земли как хищная птица.
Vagaba sobre la capa de ozono como un buitre terrible.
Он парил над озоновым слоем Земли как хищная птица... "
Daba vueltas en la capa de ozono como un buitre temible... "
Он парил над озоновым слоем Земли как хищная птица пока не был сбит американской ракетой и не взорвался над Австралией.
Daba vueltas sobre la capa de ozono como un buitre temible hasta que los americanos lo abatieron y explotó sobre Australia.
- Хищная птица?
- ¿ Un ave de rapiña?
- Хищная птица.
- Un ave de rapiña.
У Клинганов есть корабль типа Хищная Птица который может стрелять, будучи невидимым.
Los Klingons Tienen un ave de rapiña que dispara oculta.
У них есть корабль Хищная птица, который может стрелять, будучи невидимым.
Hay un ave de rapiña buscándonos... que dispara oculta.
Клиногнская Хищная Птица прямо по курсу.
Pájaro de presa klingon desocultándose frente a nosotros.
Хищная Птица поднимает маскировочный экран.
Pájaro de presa en proceso de alejamiento y ocultación.
- Это корабль "ХИЩНАЯ ПТИЦА" Класса D-12.
- Es un pájaro de presa de la clase D-12.
Нас обстреляла ведущая "Хищная птица".
- Yo me preocuparé de eso.
Нас вызывает другая "хищная птица".
- Los relés electrónicos se han fundido.
Два клингонских корабля - "Хищная птица" и старый боевой крейсер.
Había dos naves klingon.
Мы возвращались назад. Затем "хищная птица" появилась с левого борта.
Entonces el pájaro de presa se nos acercó por babor.
Когда вы осознали, что это была не "хищная птица"?
¿ Cuándo se dio cuenta de que no era un pájaro de presa?
"Хищная птица" сняла маскировку слева по борту. Поднять щиты.
Un pájaro de presa desocultándose a babor, detrás nuestro.
Это не федеративный корабль. Это клингонская "Хищная птица".
No estamos en una nave estelar sino en un pájaro de presa klingon.
Представь, что хищная птица встретила демона-гладиатора.
entre un ave rapaz y un gladiador demoniaco.
Хищная птица! О, боже! ..
¡ Dios mío!
Беркут - самая крупная хищная птица Северной Америки.
El águila dorada es el ave de rapiña más grande de Norteamérica.
( хищная птица ) Я очень надеюсь.
Eso espero.
Хищная птица, вероятно?
¿ A un pájaro de presa, quizá?
Хищная птица в золотой клетке.
Un ave de caza en una jaula dorada.
Крылатый Воин. Хищная птица. Ангел смерти.
El guerrero alado, el ave de presa, el ángel de la muerte.
Какая-то хищная птица.
Y ella está como, apoyada en un león.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]