Хомяка translate Spanish
77 parallel translation
О, hammer sandwich! ( сэндвич из хомяка )
¡ Bocata de tortilla!
Моего хомяка?
¿ La tortilla?
Нет, не твоего хомяка. Как я забью гвоздь твоим хомяком?
Cómo voy a clavar un clavo con una tortilla.
Давай еще разок про "Сонного хомяка".
Repasemos el Pájaro Tonto una vez más.
Хорошо, просто забери хомяка, прежде чем его съест мама.
- Vamos, niña, llévatelo antes de que se lo coma su madre.
Понимаете, мне нужен "Рядовой Плод спасает хомяка Гарри из дома кошмаров".
Lo que necesito es "Un tonto salva a Harry el Hámster de la casa del horror".
Нам уже пора. Я потом найду твоего хомяка.
Yo encontraré a tu hámster.
- На хомяка.
- Hámster.
Выяснилось, что камера безопасности засняла, как Эдди выносил хомяка Робби Гринберга.
MARTIN : No. Resulta la cámara de seguridad del edificio atrapados Eddie sacar Hamster Robbie Greenberg.
- Перестань смотреть на меня так, как будто я только что убил твоего хомяка?
¿ Quieres dejar de mirarme con esa cara? ¡ No maté a tu hámster!
Я недавно купила Алисе хомяка, так он не даёт мне спать и всю ночь скрипит своим проклятым колесом.
Le compré a Alice un nuevo hamster y me tuvo despierta toda la noche corriendo en esa rechinante y condenada rueda.
Ладно, ну хотя бы хомяка. Ладно, посмотрим.
Al menos cómprame un hámster.
У Джины аллергия на хомяка.
Gina enfermó por lo del hámster.
- Нет, я запущу дохлого хомяка на шарике.
- No, yo voy a enviar \ ~ un hámster muerto en un globo.
Дорогая, я просила тебя вытащить металлическое колесо из клетки хомяка.
Cielo, te pedí sacar la rueda de metal de la jaula del hámster.
Мне надо похоронить хомяка прежде чем собаки съедят его.
Debo enterrar al hámster o se lo comerán los perros.
Да. Вы похороните его с почестями, как хомяка.
Sí, y estoy segura de que lo enterrarán con toda la dignidad de un hámster muerto.
Они подчеркнут ваши красивые тугие... фонды, и обратите внимание на мешочек в промежности – если вам нужна небольшая помощь, туда можно засунуть носок или хомяка.
Remarcaran vuestro agujero del culo y mirad el efecto en el paquete Siempre podeis meter calcetines, o un hamster dentro
Я планирую как раз клетку для хомяка. Их строительство очень перспективно.
Tengo en mente una jaula para hámsteres, un fraccionamiento.
Помёт хомяка.
Excremento de hámster.
два гигантских хомяка крутят массивное колесо -.. в секретном подземном загоне
Tenemos dos ratones gigantes corriendo en una rueda en nuestra guarida subterránea.
- Привет, Лони! Это из-за них в травмпунктах есть инструменты, позволяющие удалить из заднего прохода бутылку лампочку хомяка
Por esta gente, las salas de urgencias tienen instrumentos especiales... para sacar la botella de champán, la bombilla fluorescente, el hámster.
Эй, погоди. Где ты взял этого хомяка?
¿ De dónde sacaste ese hamster?
На прошлой неделе я убил моего хомяка.
La semana pasada maté a mi hámster.
- У меня никогда не было Хомяка, Гус, так что... - Просто смотри!
- Nunca tuve uno, Gus, así que- - - ¡ Sólo mire!
"Не показывай гибель хомяка"
No muestres la muerte del hámster .
Люди выдумывают странные вещи, как например, "бионического хомяка", который соединятеся с приводом Roomba и своим бегом в клетке направляет движение пылесоса-робота. Вот она, полная победа животного над пылесосом!
Hacen cosas locas como poner a un hamster en su bola de juegos para que sea esto lo que lo va guiando, así que es la venganza perfecta del animal hacia la aspiradora.
два хомяка в ебучей клетке ходят круг за кругом когда мы наконец научимся?
Dos hámsteres en una maldita jaula dando vueltas y más vueltas. ¿ Cuándo vamos a aprender?
Эта школа, как знаменитое колесо для хомяка, которое крутят некомпетентные бюрократы, которые еще могут пройти испытание школьным тестом, но никогда не пройдут испытания жизнью.
Esta escuela es una gran rueda de hámsters dirigido por burócratas incompetentes ¿ Qué puedes obtener a través de una prueba? Pero no puedes probar la vida!
- Хочу хомяка.
- Quiero un hámster.
Да, эта песня была дял похорон хомяка
Sí, esa canción era para el funeral de mi hámster.
Типа хомяка
como un hamster.
Я сказала тебе имя твоего хомяка.
Te he dicho el nombre de tu hámster.
- Вы выбросили хомяка?
- ¿ Se deshizo del hámster? - Sí.
- Когда вы убили того хомяка...
- Cuando mataste al hámster... - ¿ Maté?
- Я убил хомяка?
- ¿ Maté al hámster? Sí.
Я определенно не убивал хомяка.
Definitivamente no maté al hámster.
Пенелопа. Это абсолютно несправедливо Я из-за этого хомяка в их глазах стал монстром.
Penélope, es completamente injusto que de pronto estoy en la picota por el asunto del hámster.
Он переживает за хомяка?
- ¿ También está triste?
Что, черт возьми, это за бредовое имя для хомяка?
¿ Qué clase de nombre maricón es ese?
Ты освободил моего хомяка, Загмунта Фройда?
Liberaste a mi Hameter Sigmund Froid, libre?
Так, значит он наверху, играет в "Говорящего хомяка", слышит, как что-то происходит на кухне, спускается посмотреть, видит всё это, впадает в шок, роняет телефон.
Vale, entonces... él estaba arriba, jugando a smack talk, oyó algo en la cocina bajó las escalera para comprobarlo, ve lo que ve, y en estado de shock, deja caer el teléfono.
Снабжает моего хомяка газетками.
Suministros Mi hámster periódico.
Ах так? Не дождёшься ты хомяка!
¡ Olvídate de una mascota!
Ты оставил хомяка в холодильнике на 2 месяца пока ты покашливал и бормотал над целесообразностью захоронения в море.
Dejaste el hámster en el congelador dos meses mientras vacilabas... sobre un apropiado entierro en el mar.
Была похожа на хомяка, когда родилась.
Parecía un hámster cuando nació.
Ты сделала то же самое, когда сообщала ему о смерти его хомяка.
Hiciste lo mismo cuando le dijiste que su hamster había muerto.
Этот Леон называл каждого хомяка в этом магазине какими-то странными именами из Бродвейских мюзиклов.
Ese Leon le puso a cada hámster de la tienda algún nombre bujarra de musical de Broadway.
Она сейчас очень сердита на отца потому что он хомяка выбросил вчера вечером.
Se deshizo de su hámster anoche.
Срать мне на хомяка!
Me importa una mierda el hámster.
Как у хомяка, вообще-то.
Un hámster, en realidad.