Хотел бы я на это посмотреть translate Spanish
52 parallel translation
Хотел бы я на это посмотреть.
Eso sí que me gustaría.
Хотел бы я на это посмотреть.
La verdad, tendría su gracia.
Хотел бы я на это посмотреть.
Me gustaría verlo.
Хотел бы я на это посмотреть!
Me gustaría verlo.
Хотел бы я на это посмотреть.
Me gustaría ver eso.
Хотел бы я на это посмотреть.
Me gustaría verte intentarlo.
Хотел бы я на это посмотреть, когда ты ты станешь туловищем змеи с головой шимпанзе.
Me gustaría ver como lo hacés con el cuerpo de una serpiente y las bolas de un chimpancé.
Хотел бы я на это посмотреть.
- Me gustaría haber estado para verlo.
Господи, хотел бы я на это посмотреть.
Por Dios, ese día será algo para ver.
Хотел бы я на это посмотреть.
Eso me gustaría verlo.
Хотел бы я на это посмотреть.
- Ese es un show al que me gustaría ir. - Si.
Хотел бы я на это посмотреть.
Quisiera verte intentarlo.
- Хотел бы я на это посмотреть.
Ojalá la hubiera visto.
Хотел бы я на это посмотреть.
Ojalá yo esté en el reencuentro.
Хотел бы я на это посмотреть, если честно.
Me gustaría ver eso, de verdad.
- Блин, хотел бы я на это посмотреть.
Hombre, desearía poder verlo.
Хотел бы я на это посмотреть.
Me gustaría verlos intentarlo.
Хотел бы я на это посмотреть.
De hecho, me gustaría verlo.
Хотел бы я на это посмотреть.
Me gustaría heber escuchado como caía.
- Хотел бы я на это посмотреть.
- Sí, que pagaría por ver.
♪ Хотел бы я на это посмотреть ♪
* Me gustaría verte intentarlo *
Хотел бы я на это посмотреть.
Me hubiera gustado ver eso.
Хотел бы я на это посмотреть.
Sería tan entretenido que...
Хотел бы я на это посмотреть!
¡ Cómo me hubiera gustado ver eso!
Хотел бы я на это посмотреть.
que intentara hacerlo.
Хотел бы я на это посмотреть.
Me gustaría verles intentarlo.
- Я хотел бы посмотреть на это, Ник.
- Me gustaría investigar esto, Nick.
- Я бы хотел на это посмотреть.
- Sí. Eso me gustaría verlo.
Хотел бы я посмотреть на это.
No lo verán tus ojos.
Хотел бы я на это посмотреть!
Estoy deseando que eso ocurra.
И я сам бы хотел бы посмотреть на это сегодня ночью.
Y francamente, me gustaria verlo con mis propios ojos esta noche.
Я хотел бы на это посмотреть!
¡ Quiero ver eso!
Я бы хотел посмотреть на это.
- Me gustaría verlo. - Rory.
Я бы хотел на это посмотреть.
Me gustaría ver eso.
Я хотел бы посмотреть на это.
Me encantaría verlos.
Хотел бы я посмотреть, как трясешь сисками на этой сцене.
Me gustaría verte ahí sacudiéndote.
Я бы хотел посмотреть на это.
Me gustaría mucho ver eso.
Я надеялась, ты наденешь свои семейники и тоненький галстук. Теперь я хотел бы посмотреть на это.
Sí, pagaría por ver eso.
Я бы очень хотел посмотреть на это.
Te juro que me encantaría.
Я бы хотел на это посмотреть, сукин ты сын. Эй, эй, эй. Я сделаю это.
Me gustaría verte intentarlo, hijo de puta.
Я очень хотел посмотреть на его выражение лица, когда это наконец-то бы произошло.
Estaba emocionado por ver la expresión en su rostro cuando eso finalmente pasara.
Я бы хотел посмотреть на это.
Me encantaría verlo.
Я бы хотел посмотреть на это.
Yo vería ese programa.
Я бы хотел на это посмотреть.
Me gustaría verte intentarlo.
Я бы хотел на это посмотреть.
Me encantaría verlo.
И еще вот кое-что, возможно, я неправильно на это смотрю, или я тут ошибку допустил. Ты не хотел бы сам немного посмотреть?
Y además hay algo, que quizás no estoy mirando correctamente, o he cometido un error. ¿ Si pudieras echar un vistazo?