Хуже translate Spanish
16,829 parallel translation
Жополиз? Хуже некуда.
Mucho peor.
Было хуже. Красота какая.
Me he sentido peor, pero nunca he visto nada mejor.
ПВО, еще хуже.
Artillería antiaérea, tampoco es nada bueno.
У нас бывало и хуже.
Todos hemos estado en lugares mucho peores.
Или хуже.
- O peor.
И что еще хуже - у Питона есть доступ к секретным документам ФБР.
Lo peor, Python tiene acceso a documentos delicados del FBI.
Будет только хуже. Думаешь, что штука, убившая Кирстен...
Y va a empeorar. ¿ Cree que lo que mató a Kiersten
Так будет только хуже.
Solo lo apretarás más.
Довольно уверен, что могу справиться не хуже тебя.
Seguro que puedo con lo que pongas.
Как бы там ни было, все согласятся, что у Луны Круз День Святого Валентина выдался хуже, чем у нас.
Sea lo que sea, creo que todos estamos de acuerdo en que Launa Cruz ha tenido un San Valentín peor que el de cualquiera de nosotros.
Так? И когда я должна была поступить милосердно с ним, я обрекла его на судьбу хуже смерти.
Pero cuando debí mostrarle mi compasión, lo envié a algo peor que la muerte.
Белль, ты только хуже сделаешь.
- Belle, sólo empeorarás las cosas.
Вам повезло, могло быть гораздо хуже.
Pero, estás de suerte, esto podría haber sido mucho peor.
И я бы отменила посещение съемочной площадки, если бы я не думала, что это заставит его чувствовать себя хуже.
Y me cancelar la visita al set, si yo no pensé que haría sentir peor.
- Могло быть и хуже, мэм.
- Podría haber sido peor, señora.
"Что хуже, чем укусы злой змеи, детей неблагодарность."
Cuán más afilado que el diente de una serpiente es tener un hijo desagradecido.
— Или хуже?
- ¿ O estamos peor?
Хочешь получить загар и послушать о жизнях людей, которые хуже наших?
¿ Quieres broncearte y oír a las personas que lo están pasando peor que nosotras?
Знаешь, кто хуже изменника? Тот, кому это сошло с рук. Надо же.
Pero, sabes, la única cosa peor que un hombre que engaña es aquel que se sale con la suya.
Хуже быть не может.
Es lo peor que podía pasar.
Я думаю, мы все согласимся, что вот это хуже, чем возможная поломка компьютера.
Creo que todos estamos de acuerdo en que eso es peor que posiblemente romper un ordenador.
Сходи, хуже не будет.
No puede hacer daño el escuchar.
И хуже всего, я совсем опустился.
Y lo peor de todo, me dejo llevar.
- но дела и правда хуже некуда.
- pero las cosas están realmente mal.
Мне ещё хуже.
Yo me siento peor.
Хуже герпеса.
Esto es peor que herpes.
Первый час похищения имеет решающее значение. Всё может стать ещё хуже.
La primera hora de un secuestro es crucial, es cuando las cosas pasan de malas a peor.
Потом они почувствуют себя еще хуже и съедят больше
Entonces, se sienten terribles y comen más.
Мне не стоило жаловаться тебе, твоя жизнь намного хуже.
No debería de quejarme contigo. Tu vida es mucho peor.
Это хуже всего.
Eso es lo que me molesta.
Я за всю карьеру не выбирал пару хуже.
¡ Has sido el más grande error de mi carrera!
- Это еще хуже.
- Esto está cada vez peor.
Это перестанет становиться все хуже?
¿ En algún punto deja de empeorar?
Или хуже... Что, если ОНА будет похожа на меня?
O peor aún, ¿ y si la niña se parece a mí?
Не хуже чем некоторые сыры.
No es peor que el olor de ciertos quesos.
Дальше все становится только хуже.
Y es peor aún. Escuchad.
Притворяться, что люблю нацистскую свинью вроде тебя, было хуже всего.
Pretender que amo a un cerdo nazi como tú ha sido lo peor.
– Бывало и хуже.
- Hemos pasado por cosas peores.
Ты всё делаешь только хуже.
Estas haciendo esto aun mas dificil de lo que ya es.
Намного хуже, чем ты говорила.
Era mucho peor De lo que decías.
Ещё хуже.
Peor.
Нет, я так не считаю. Ладно, слушайте, ваша задача сделать так, чтобы мне стало лучше, а не хуже, ясно?
Vale, escuche, su trabajo es hacer que me sienta mejor, no peor, ¿ vale?
Так, ты делаешь только хуже!
OK, solo me haces sentir peor!
Хуже всего то, что я наорал на коллегу.
La peor parte... Ataqué a un colega.
Для вас всё становится только хуже.
Esto ha ido de mal a peor para usted.
Или хуже.
O peor aún.
Будем перечить ей, станет только хуже.
Si nos peleamos con ella, empeoraremos las cosas.
М : Но хуже всего.. что он ни о чем не спрашивает.
Lo peor es que... nunca me pregunta nada.
Не хуже.
- El Dr. Edwards probablemente lo crea.
Выглядит хуже, чем есть на самом деле.
Se ve peor de lo que es.
Ну, хуже не становится.
Bueno, no se han puesto peores.