Цвет волос translate Spanish
197 parallel translation
Изменяются особенности лица. Даже цвет волос. Но я узнаю своего ребенка.
Sus rasgos cambian, su constitución, incluso el color del pelo.
Такой цвет волос у меня был до того, как я начала заниматься здесь всякой ерундой.
Era el color que llevaba antes de empezar a enredar con él.
Вы точно поняли, какой должен быть цвет волос?
- ¿ Está segura acerca del color?
Синьора Анунция, вы видели жену Мариотти - она снова сменила цвет волос?
¿ Ha visto que la mujer de Mariotti ha cambiado otra vez el color del pelo?
Мне кажется, что для него поменялся только цвет волос.
Me imagino que para él solo ha cambiado el color del pelo.
Обожаю твой новый цвет волос!
Me gusta tu nuevo color de pelo.
Какой у него цвет волос?
¿ De qué color tenía el pelo?
Знаете натуральный цвет волос лучше выделяет ваши глаза.
¿ Sabes qué? Tu color natural de cabello realzaría mucho tus ojos.
Это ваш настоящий цвет волос?
¿ Ése es su color natural de pelo?
Это мой настоящий цвет волос.
Este es mi verdadero pelo.
Может он предпочитает женщин, чей цвет волос выглядит натуральней, чем сахар.
O quizá un cabello más natural que una permanente.
Привет, Эми. Мне нравится твой новый цвет волос.
- Oye, Amy, me gusta tu nuevo pelo.
- Да, это не натуральный цвет волос.
- Si, es ese tu color de pelo verdadero
У него твой цвет волос и твои глаза... но он подозрительно похож на помощника директора Скиннера.
Él tiene tu color y tus ojos pero se parece muy sospechosamente al Director Adjunto Skinner.
Не тот пол, не тот цвет волос, и твоя семья слишком богата.
Eres, del sexo equivocado, y del color equivocado en una familia con tanto dinero. Lo siento.
У меня карие глаза, а свой натуральный цвет волос я уже не помню.
Tengo ojos color marrón, y ya no sé cuál es el color original de mi cabello.
Цвет волос?
¿ Color del cabello?
Второе : ты не разговариваешь с теми, у кого цвет волос как у Джеки.
Segundo : No hablarás con chicas de cabello castaño como Jackie.
Менять цвет волос. - Выпить чего-нибудь хочешь?
¿ Quieres un trago o algo?
Цвет волос?
¿ Color de cabello? .
Для меня важны данные : образование, гены, цвет волос, контур мышц и так далее.
El pasado es muy importante para mí la educación, la genealogía el pelo, la definición muscular, cosas así.
- Воло... Нет, цвет волос ВАЩЕ не важен. Всё дело в том, кто разрабатывает планы...
- Lo que importa es quién planea- -
Ты никогда не думала поменять цвет волос?
Pensaste alguna ves en cambiarte el color?
Цвет волос неправильный.
El color de cabello es diferente.
Ты всё время меняешь цвет волос, как будто твои волосы кисточка для красок.
¿ Tu cabello es una brocha? Siempre estás cambiando de color.
Твой цвет волос стал таким же, как на рисунке!
¡ El color de cabello de Oppa es igual que el de mi dibujo!
- Его цвет волос внушает доверие.
- El color de su pelo es tranquilizador.
Ты трижды меняла цвет волос.
Cambiaste de color de cabello tres veces :
Надеюсь, это не намек на мой цвет волос, на губы, лоб, нос и зубы.
¿ Es una broma por mi color de pelo, labios, frente, nariz y dientes?
Это ее настоящий цвет волос?
¿ Este es el color verdadero de Libby?
Она твоего возраста Она беременна твоего роста, твой цвет волос и у неё нет миндалин так теперь ты собираешься открыть рот?
Tiene tu edad, está embarazada. Tu peso, el color de tu pelo, y no tiene amígdalas. ¿ Así que vas a abrir la boca?
Она того же роста что и Меган, телосложение, цвет волос.
Es de la misma estatura de Megan, la misma estructura, el mismo color de pelo.
Ну, она учится литературе на Лонг-Айленде 5 футов 4 дюйма, мой цвет волос, все мои привычки.
Es una estudiante de literatura de Long Island. De mi altura, mi color de pelo.
Это ваш натуральный цвет волос?
¿ Es tu color natural de cabello?
Это цвет твоих волос.
Es el color de tus cabellos.
Цвет его волос меня не интересует.
El color de sus cabellos no me interesa.
Цвет твоих волос.
El color de tu cabello.
Однако, когда я описал её, её словесный портрет... цвет кожи, волос.
Para una identificación judicial... carece de señas particulares.
- Он тщеславен, мнителен. Он много пьет, много ест. А цвет его волос мне просто омерзителен.
Bebe demasiado, come demasiado y no me gusta mucho su color de pelo.
Она похожа на- - у неё такой же цвет лица, глаз и волос как у Кэтлин Келли.
Se parece... Digo, tiene el mismo aspecto que esa tal Kathleen Kelly.
Мне нравится цвет твоих волос.
¡ Me encanta tu color de cabello!
Может, из-за волос? Но это мой натуральный цвет.
- Pero pudiste pensarlo.
Я пытаюсь сделать так, чтобы цвет ваших волос сочетался с цветом лица.
Le pongo la cara a juego con el pelo.
Этот цвет волос настоящий?
¿ Cóm estuvo tu primer dia? ¿ Es ese tu color natural de pelo?
Он мог изменить цвет глаз или волос.
Puede que hayan cambiado el color de su pelo o de sus ojos.
"Естественно выглядящий драматический световой эффект,... который усилит естественный цвет ваших волос".
"Rayos dramáticos... " que mejoran y abrillantan su color natural. "
Цвет красных волос определяется отсутствие души, а меланином, который контролирует пигмент всего нашего кожного покрова.
El pelo rojo de un niño, no significa que no tenga alma, Sino por las MELANINAS hace que nuestra piel tenga color. Gracias OK, muy bien, Kyle.
Я неправильно раскрасила цвет твоих волос.
El color del cabello de Oppa también está mal.
Глубокий каштановый цвет Ваших волос натуральный?
¿ Ese color castaña es natural?
Цвет моих волос так тебя напугал?
Te asusta el color de mi cabello?
Могу уступить за цвет твоих волос.
Quizá cuesten el color de tu pelo.