English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ц ] / Це

Це translate Spanish

3,543 parallel translation
- Полиция испытывает отвращение к серийному убийце.
El policía que odia a un asesino serial.
Ты правда думаешь, что Рук может оказаться нашим убийцей?
¿ Realmente crees que Rook puede ser nuestra asesina?
Норма это значит позволить дальше гулять этому убийце.
La normalidad quiere decir que dejamos a este asesino libre.
Этому насильнику, этому убийце,
Ese violador, ese asesino,
Ну, я... я це...
Bueno...
Он принадлежит убийце?
¿ De los asesinos?
Потому что ты знал о яйце ещё с 1988, когда ты, Мелани, Лайл и Полин, когда вы все нашли его.
Porque tú has sabido sobre el huevo desde 1988 cuando Melanie, Lyle, Pauline y tú, ¿ cuando todos vosotros lo encontrasteis?
Что делать, если он встречался не с убийцей?
¿ Y qué hacemos si no iba a reunirse con nuestro asesino?
Мы с Алом закрыли дело о серийном убийце из Дженнингза.
Al y yo acabábamos de cerrar el caso del asesino en serie Jennings.
Джейсон назвал меня убийцей.
Jason me llamó asesino.
Что стало с убийцей?
¿ Qué fue del asesino?
Если эти почтенные дамы не увидят крови на яйце голубя, то это будет означать, что предполагаемая невеста осквернена.
Si las matronas reales no ven sangre tras insertar el huevo de paloma, se considera que la novia potencial ha sido ultrajada.
Таким образом... когда на яйце кровь собственной природы, невеста объявляется девственницей, допускающей для брака.
Así... cuando la sangre es de la naturaleza apropiada, la novia es proclamada virgen, y válido el matrimonio inminente.
Как ребенок, которого любили родители, стал убийцей-психопатом?
¿ Cómo puede un chico que es querido por sus padres convertirse en un psicópata asesino?
Мы не можем позволить убийце разгуливать на свободе, пока невинный гниет в тюрьме.
Bueno, no podemos dejar que un asesino ande suelto por las calles mientras un inocente se pudre en la cárcel.
Рассмотрим наше первое дело об "аспириновом" убийце.
El primer caso que vamos a estudiar : la Asesina de la Aspirina.
Не каждое дело связано с серийным убийцей.
No todos los casos son asesinos en serie.
Оказалось, что всё это время убийцей был отец Джона Графта.
Resulta que el padre de John Graft era el asesino.
Они доверили убийце свои жизни.
Ellas confiaban en el asesino con sus vidas.
Это звучит так, как будто ты только что назвал Донни убийцей. Нет, нет.
Suena como que acabas de llamar a Donnie asesino.
Кирк говорит, что он работал со своим убийцей.
Kirk dice que estaba trabajando con su asesino.
Постойте, Кирк, хочет обратиться к своему убийце.
Espera, Kirk... quiere hablar directamente con su asesino.
Но если бы убийцей был Рэймонд...
Pero si Raymond fue el asesino...
Некоторые называют его убийцей.
Algunos lo llaman asesino.
Убийце пришлось подобраться близко и...
El asesino debería haberse acercado y...
Нет, убийство делает тебя убийцей.
- No, pero matar a alguien sí.
Единственное, что имеет значение, так это то, что Олден... изобличен и приговорен за то, кем он является на самом деле, предателем и убийцей.
Lo único que importa es que Alden... sea condenado y sentenciado por lo que realmente es, un traidor y un asesino.
Это работа отдела особо опасных преступлений, и прямо сейчас мы ищем двоих детей до 10-ти лет, похищенных убийцей, и я предлагаю вам вернуться, когда мы их найдём.
Crímenes prioritarios sí lo hace, y ahora mismo estamos buscando a dos niños menores de diez años, secuestrados por un asesino, y le sugiero que vuelva cuando les hayamos encontrado.
Нам надо попытаться провести переговоры с убийцей?
¿ Intentamos negociar con este asesino?
Даже... учитывая тот факт, что последней дружеской вещью, которую я сделал оказался профессиональным убийцей, я думаю, что у меня не много вариантов осталось.
Y, considerando el hecho de que el último buen amigo que hice resultó ser un asesino profesional, creo que no tengo muchas opciones para hacer nuevos amigo.
Рэймонд, зачем мы должны передавать эти активы убийце?
Raymond, ¿ por qué tenemos que darle esos activos a un asesino?
То есть добавим наркомана к копо-убийце-психопату?
Entonces, ¿ añadimos drogadicto a sociópata asesino de polis?
Что за человек обманом проникает в тюрьму к своей соседке-потенциальной убийце?
¿ Qué clase de persona miente para entrar en la cárcel por su potencialmente asesina vecina?
Хочешь спать рядом с убийцей - твое дело.
Quieres dormir junto a un asesino, hazlo.
Наверное, сексуально. Спать с убийцей.
Tiene que calentarte, acostarte con una asesina.
Он может засвидетельствовать, что это отметины от ногтей, оставленные убийцей.
Él testificará que estas marcas son heridas de uñas hechas por el asesino.
Дело в том, что ты считаешь меня убийцей.
Porque crees que soy un asesino.
Откуда столько интереса в яйце?
¿ Por qué tanto interés en el huevo?
"Что именно вы хотите, чтобы я узнал о яйце?"
"¿ Qué quieres que averigüe sobre el huevo?"
Слушайте, они отправили меня сюда, чтобы я сообщал им о яйце.
Mira, me enviaron aquí para que les informara sobre el huevo.
Сейчас у нас нет видеозаписи с убийцей, но, есть запись с камер наблюдения, где видно, как черный Шевроле Круз въезжает на парковку.
Ahora, no tenemos una imagen del asesino, pero tenemos las imágenes de seguridad que muestran un sedán Cruze gris aparcando en el parking.
Надеюсь, они принадлежат убийце.
Afortunadamente pertenecen al asesino.
Кожа принадлежит убийце, но это первичные клетки.
Estas células epiteliales pertenecen al asesino, pero estas son células naive.
Они обнаружили волос, принадлежавший Миллеру Бэку, и еще они нашли частицы кожи под ногтями мистера Бэка, принадлежащей настоящему убийце...
Ellos encontraron que el pelo igualada Miller Beck, y también encontraron la piel debajo de las uñas de los señores. arroyo que hacía juego con el verdadero asesino...
Кого мы считаем её убийцей?
¿ Quién creemos que la mató?
Как мы знаем, она критикует режим, но делает ли это её убийцей?
Sabemos que ella es crítica con el reino, ¿ pero eso la convierte en asesina?
Ладно. Ты забыл ту часть об убийстве семьи убийцей с топором?
Muy bien. ¿ Olvidaste la parte del asesino con hacha que asesina familias?
Ты можешь быть убийцей.
Puede que seas una asesina.
Если бы я убивал всех, кто не читал мой сценарий я бы был самым массовым убийцей в истории.
Mira, si matara a todas las personas que no leen mi guión, sería, cómo, el mayor asesino en masa de la historia.
Любой может стать убийцей за правильную цену, потому что когда дело доходит до этого, за деньги можно купить любого.
Cualquier persona puede convertirse en asesino por el precio adecuado. porque cuando llegas a eso,
Маньяку-убийце?
¿ El asesino?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]