Центр города translate Spanish
205 parallel translation
И кроме того, мне надо попасть в центр города.
Debo ir al centro.
Что касается города, он разделен на 4 зоны, каждая оккупирована одной из держав : американцами, британцами, русскими и французами, но центр города общий.
Ahora la ciudad está dividida en cuatro zonas de ocupación, la americana, la inglesa, la rusa y la francesa.
Ну, во-первых, Я отправился в центр города.
Gracias a Dios que has vuelto.
- Думаю, в центр города.
- A las afueras, creo.
Это центр города, а?
Este es el centro neural de la ciudad, ¿ eh?
Ты идёшь в центр города?
¿ Vas a la plaza?
Это центр города.
Es la plaza de una ciudad.
хотя центр города довольно старый, масса народу тащит сюда с окраин, кучу конструкций.
Aunque el centro del pueblo sea bastante viejo, en los exteriores, ha habido mucha gente que se muda, un montón de construcción.
Итак, центр города Хуареса был в руках руководства Пенсионного фонда, а это открывало президенту страны в выборной компании...
Así, este centro urbano Presidente Juárez realizado por la Dirección de Pensiones y que inaugura el primer mandatario del país en compañía de...
Добро пожаловать в Сан-Диего, мы доставим вас в центр города.
Bienvenidos al tranvía San Diego con destino a la Estación Central de Santa Fe.
Мы решили, что Лос-Анджелес, такой сверкающий и пыльный, особенно центр города, чем-то напоминает дикий Запад, какой-нибудь шахтерский городок, который очень быстро пришел в дерьмовое состояние.
Nos parecio que Los Angeles, con la luz y el polvo, sobre todo en el centro, parecia un pueblo del oeste, un pueblo minero construido a todo correr.
В центр города!
Vamos directo a la meta.
Ну дай мне запулить этот мяч в центр города. Окей?
Bueno, déjame tirar esta pelota al centro, ¿ OK?
Мы собираемся в центр города где сегодня утром... нашли убитым Эли Гоулда, адвоката защиты.
Vayamos al centro, donde el abogado Eli Gould fue asesinado ayer.
Сможешь проехать через весь центр города снова в час пик, чтобы забрать меня?
¿ Podrás venir otra vez al centro en la hora pico para recogerme?
Теперь ты наверное поедешь в центр города, да?
Entonces supongo que fuiste al centro, ¿ verdad?
Центр города, определённо.
Al centro, definitivamente.
Это поездка в центр города так уж необходима, понимаете, для проекта?
¿ Este viaje al centro es realmente necesario para el proyecto?
Вот твой ответ, "Центр города".
Ahí está tu respuesta. "Downtown"
Песня "Центр города"?
¿ La canción "Downtown"?
Ты уверен, что он не сказал это к тому, что ты едешь в центр города?
¿ Estás seguro que no la mencionó porque estabas yendo al centro?
В центр города
"al centro."
В центр города
"Al centro"
No 101, приём, срочно в центр города, без задержек....
En la 101 hasta el centro de L.A. no hay atasco...
В центр города
Al centro
Центр города
En el centro
Забудь все свои беды И все заботы, пойди в центр города
Puedes olvidar tus problemas Y tus preocupaciones e ir al centro
В центр города
En el centro
Немцы готовят новую массированную атаку на центр города.
Los alemanes preparan otra ofensiva en el centro de la ciudad.
Центр города, магазин ключей на углу 5-й и... и... забыла.
una tienda en el centro en la esquina de la 5ª con no se que.
Поедем в центр города?
Vamos al centro!
Центр города, прямо сейчас.
De en medio de Ia ciudad. Pronto.
Господи, это же самый центр города.
Vaya, estás en pleno centro. Lo sé.
Ну, согласно этим ожогам - центр города, - В районе мясохладобойного комбината.
Bien, según las marcas de la quemadura,... en el centro, distrito de empacadoras de carne.
Две спальни и центр города, верно?
Es un apartamento de dos habitaciones, en el centro de la ciudad, ¿ sí?
На кой ты вытащил меня в центр города в такую дерьмовую погоду?
¿ Para qué me has hecho venir con esta mierda de tiempo, tío?
Нет, не ты. Слушай, позвони в центр города выясни, отправлено ли в морг тело Вероники Декстер.
Tú no, llama a la policía y fíjate si el cuerpo de Verónica Dexter fue enviado a la morgue.
Мощное землетрясение поражает центр города.
Un gigantesco terremoto sacude el centro de la ciudad.
Я езжу в центр города.
Voy al centro de la ciudad.
ЦЕНТР ГОРОДА 1 / 2 МИЛИ.
CENTRO DE LA CIUDAD 3 Km.
- Путешествие... Центр города!
¡ Cruisy... zona céntrica!
Где центр города?
¿ Dónde queda el centro?
Центр города..
¡ El centro!
Почему все ниггеры в Балтиморе думают, что съебаться значит пересечь центр города?
� Por qu � es que cada negro en Baltimore cree que escaparse significa cruzar la ciudad?
В новостях сообщили, убийство в центр города, ты была там?
Lo dijeron en las noticias, asesinato en el centro de la ciudad. ¿ Estabas ahí?
Похоже на центр города.
Creo que estamos en el centro de la ciudad.
Жилой квартал или центр города?
¿ Zona alta o centro?
Не было города, более важного, чем Франкфурт. Расчетная палата и основной центр всей американской зоны.
Centro neurálgico y de intercambio de información, y núcleo de toda la zona americana.
На следующее утро меня перевели в медицинский центр Людовика недалеко от центра города.
A la mañana siguiente fui llevado al Centro Médico Ludovico en las afueras de la ciudad.
"Центр Китай-города Клэмпа, где бизнес смотрит на восток"
"El Centro Clamp Chinatown, donde los negocios se Orientan".
В центр города
Al centro.
города 82
городах 20
центр 439
центральный парк 23
центре 108
центральный вокзал 20
централ 21
центральный 23
центр управления 43
центральная 153
городах 20
центр 439
центральный парк 23
центре 108
центральный вокзал 20
централ 21
центральный 23
центр управления 43
центральная 153