English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ч ] / Часы

Часы translate Spanish

6,713 parallel translation
Я буду проверять свои часы ради этого.
Me prepararé el reloj.
Мои солнечные часы отстали из-за облаков.
Mi reloj de sol debe de atrasar por... las nubes.
Зачем у мистера Тоуда при себе женские наручные часы с ещё более любопытной гравировкой?
¿ Por qué el Sr. Tode andaría con un reloj de mujer... con un grabado aún más curioso?
Эти наручные часы изготовлены английской компанией "Майер Тауэрс" до войны.
Es un reloj pulsera hecho por una empresa inglesa llamada Myer Towers... antes de la guerra.
15 лет назад, мистер Тоуд изобрёл краску под названием "Иллюмина" для "Майер Тауэрс", компании, производящей разные часы, наши наручные часы того же завода.
Hace 15 años, el Sr. Tode inventó una pintura llamada'Illumina'... para Myer Towers, una empresa que hace relojes, la misma que hizo ese reloj de bolsillo.
Часы вашей жены.
El reloj de su esposa.
Нет! Это настолько невелико, для измерения нужны атомные часы.
- Necesitamos relojes atómicos para medirlo.
Если ты поместишь атомные часы на вершину горы, - и еще одни у ее основания... - Не.
- Si pones un reloj atómico en la cima de una montaña y otro en la base...
Я бы не делала этого. Я никогда никуда не поставлю атомные часы, так что...
- Nunca pondría un reloj atómico en ningún lado.
Те часы, которые на вершине, будут идти на несколько фемтосекунд медленее тех, которые внизу, потому что движутся быстрее.
- El que está arriba irá unos femtosegundos más lento porque se mueve más rápido.
Часы, дни.
Horas, días.
О, да нахрен! Слушай, моя мама не знает об этом, она ненавидит татуировки, поэтому я ей не сказала, и я даже носила часы, чтобы её закрыть, если виделась с мамой.
Mira, mi madre no sabe esto, ella odia los tatuajes, y por eso nunca se lo he dicho, y simplemente llevo reloj para taparlo cada vez que la veo.
Я даже специально купила "Свотч", и это странно, потому что она всё время говорит, что ей нравятся часы, и я чувствую себя виноватой, и всё никак ей не говорила, хотя уже два года прошло...
De hecho compré un Swatch solo para llevarlo, y es raro porque siempre dice que le gusta el reloj y entonces me siento culpable y quiero contárselo pero llevo así dos años...
При условии получения разрешения на такое, на выключение уйдут часы.
Y suponiendo que podría incluso obtener autorización para hacer eso, tomaría horas para apagarlo.
это худшие мои часы.
Tengo el peor horario que cualquiera de ahí.
У меня постоянно есть часы приёма, но это первый раз, когда кто-то пришёл.
Llevo haciendo horas de oficina todo el año y esta es la primera vez que alguien se apunta.
Ей 26, невероятно талантливая, она приходит в часы приёма и приносит главы своего романа.
Tiene 26, es inmensamente talentosa, viene a mis horas de oficina y me trae capítulos de su novela.
Говард не наслаждается игрой, не больше чем ваши часы.
Howard no disfruta de la obra más de lo que lo hace de su reloj de pulsera.
Часы тикают - у нас осталось 14 часов.
El reloj está contando, nos quedan 14 horas.
Я да, я в курсе, что поздно, часы есть.
Sé que es tarde. Tengo reloj.
Если это все, что у тебя есть, я верну долг, когда часы пробьют "поцелуй меня в зад", потому что партнеры вечно увольняются и возвращаются.
Si eso es todo lo que tienes, puedes cobrar tu favor... cuando el reloj dé la hora de besarme el trasero, porque los socios dejan y regresan a bufetes todo el tiempo.
- Без ножа режешь – часы тикают.
Se nos acaba el tiempo.
Он сказал записаться на приём через его офис в рабочие часы.
Dijo, "pide una cita en su oficina en hora de consulta."
Так почему часы?
¿ Entonces por qué el reloj?
Я положу часы в гараж.
Pondré el reloj en el garaje.
Эти файлы так хорошо зашифрованы, что единственное, что мы можем сказать, это то, что это файлы ЦРУ, но чтобы узнать, какое из шести мест находится под угрозой, потребуются часы.
Estos archivos están tan fuertemente encriptados que lo único que podemos decir es que son archivos de la CIA, pero saber cuáles seis ubicaciones están en riesgo demoraría horas.
Они заменили часы.
- Y cambiaron el reloj.
Пусть часы вас не сбивают... они цифровые.
No te dejes afectar por el reloj de cuenta regresiva... es digital.
Мои часы приема ясно указаны в расписании.
Mis horas laborales están claramente publicadas.
А вот эти часы, это "Референс-1563" со сплит-хронографом.
Este, es un doble cronógrafo Reference 1563.
Провести его через лабиринт, вот только у нас нет на это времени, счет идет на часы.
Pasar por el laberinto, excepto que no tenemos meses, tenemos horas.
Вы знаете, что произойдет завтра. Как только мы перейдем к следующему этапу, счет пойдет на часы.
Una vez que despleguemos la próxima fase no podemos salirnos del plan.
Бумажник и часы пропали, как и некоторые ценности из спальни наверху.
Su billetera y su reloj no estaban... junto con algunas cosas de valor de un cuarto de arriba.
Я очень нервничал, когда на работе сократили мои часы, после урегулирования мне стало легче.
Solía preocuparme mucho por las horas que le quitaba al trabajo, menos después del acuerdo.
- Работают, как часы.
- Como un reloj suizo.
Он проводил долгие часы за Е-метром, пытаясь понять, что происходит у него в голове.
Pasaba gran parte de su día con un e-metro, tratando de entender qué pasaba dentro de su mente.
Часы посещения закончились.
No puede. Ya se ha pasado el horario de visitas.
Часы посещения закончились.
El horario de visita ha acabado.
Но... Не на минуты, а на часы.
Pero eso no duró solo unos minutos sino horas.
Мы будем знать наверняка в ближайшие часы.
Lo sabremos seguro en las próximas horas.
Тут есть часы, шарфик, кепки есть.
Tengo relojes, tengo bufandas, tengo sombreros...
Вот, возьми часы. Тридцать косых.
aquí... coge este reloj... $ 30,000 dólares.
Говорю тебе, её часы превращаются в дни, дни в недели, недели в месяцы, а каждый год идет за чертово десятилетие.
Te lo digo, allí está viendo la pintura secarse, y agrietarse, y pelarse, y luego caerse de la maldita pared.
- Должно быть, мои часы отстали.
- ¿ Qué ha sido eso? - Mi reloj debe de haberse parado.
- но в нем были часы.
- pero había espacio para el reloj.
- "Часы"?
- ¿ "El reloj"?
И это мои часы.
Y este es mi reloj.
- Часы тикают.
- Este reloj está haciendo tic tac.
Лиэнн убили, и подложили часы со временем и датой.
Lianne Sampson ha sido asesinada y nos han dado un reloj con una hora y un día.
- Это твои часы, Джейн!
- ¡ Es tu turno, Jane!
- У тебя цифровые часы.
- Los números son digitales.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]