English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Часы

Часы translate Turkish

5,483 parallel translation
Ты привёл в действие свой план. МакКрири украл мои часы и заменил их поддельными.
Sen planını başlattın, McCreary saatimi çaldı ve sahtesiyle değiştirdi.
И пока ты праздновал, МакКрири положил мои часы мне в карман.
Ve sen kutlama yaparken McCreary saati cebime geri koydu.
Мои часы никуда не пропадали.
Saat asla kolumdan çıkmadı.
Терпеть не могу, когда новичкам позволяют осваивать автомат в утренние часы.
Sabah sabah acemi elemana iş yaptırmalarından nefret ediyorum.
Прекрасные часы, молодой человек.
Kolundaki saat çok kaliteli bir parça delikanlı.
А, это. Это часы. Часы, которые дал мне мистер Палмер.
Bay Palmer'ın verdiği.
У него часы Кларк.
- Clarke'ın saati.
Это часы ее отца.
Babasınındı.
Где девушка, которая носила эти часы?
Bu saati takan kız nerede?
Эй. Где девушка, которой принадлежат часы?
Bu saati takan kız nerede?
У него часы Кларк.
Clarke'ın saati.
Где девушка, которой принадлежат эти часы? !
Bu saati takan kız nerede?
Или были, когда землянин взял часы Кларк.
Veya o dünyalı, Clarke'ın saatini aldığında buradaydılar.
Эти часы.
- Şu saat.
Те же часы.
Bu o saatti.
Я о том, что мы с детективом Сайкс выйдем, а ты снимешь свою рубашку, свои штаны, носки, обувь и часы.
Sen tişörtünü, pantolonunu, çorabını ayakkabını ve saatini çıkaracaksın.
Видеозвонки между Кишей и Тоби начались с того дня, как он уехал в Беркли, и продолжались каждый вечер с семи до восьми, как часы, полтора месяца.
Keisha ve Toby arasındaki görüntülü konuşmalar. Çocuk Berkeley'e gidince başlayıp bir buçuk ay boyunca her akşam kurulmuş saat gibi 19 : 00-20 : 00 arası konuşmuşlar.
Как-то он нашёл часы, стоимостью 5000.
Bir keresinde 5.000 dolarlık bir saat bulmuştu.
Я сказал ей отменить абонемент в спортзал, чтобы она хоть что-то сделала за свои последние часы.
Son saatlerine bir amaç vermek için spor salonu üyeliğini iptal etmesini söyledim.
Я поглядывал на часы.
Çaktırmadan saate bakmıştım.
Бумажник вашего мужа пропал и, по-видимому, часы тоже.
Kocanızın cüzdanı ve belli ki saati kayıp.
Он носил часы деда "Patek Philippe", они стоят целое состояние.
Büyükbabasının Patek Philippe'ini takıyorsa, o saat bir servet eder.
Яхта у причала и носит бесценные часы.
Marinada bir yatı var ve paha biçilemez bir saat takıyor.
Часы приема закончились.
Ziyaret saati sona erdi.
Убийца засовывает сотовый или наручные часы в рот жертвам, устанавливает будильник на полночь.
Katil, kurbanlarının ağzına bir cep telefonu ya da kol saati yerleştiriyor alarmı da geceye kuruyor.
Вы всё время смотрите на часы.
Saatinize bakıp duruyorsunuz.
Так когда ты посмотришь на свои часы и они показывают 16 : 30 твоя задница лучше чтобы было на 4 этаже
Yani saatin 4 buçuğu gösterdiğinde kıçın dördüncü katta olsa iyi olur.
Там еще был металлический ящик, а в нем примерно 350 долларов наличкой и довольно неплохие часы.
İçinde yaklaşık 350 dolar ve gayet güzel bir saat olan metal bir kutu vardı.
Я думал потом заложить часы. Но когда копы меня отпустили, я решил, что безопасней будет оставить эту идею.
Bir gün saati satarım dedim ama polisler beni bırakınca boş vermenin daha güvenli olacağını düşündüm.
Это вопрос IT характера, его решат в ближайшие часы.
Bilgi işlem ile ilgili bir sorun var ve birkaç saate durum düzelecek.
Я удобряю вашу цель, доктор Уэллс, но, чтобы стать лучшим в своей области, нужно больше, чем просто отрабатывать часы.
Azminizi alkışlıyorum, Dr. Wells ama alanınızda en iyi olmak için birikmiş çalışma saatlerinden fazlası gerek.
Я провела последние часы жизни в поездке, держа мертвое тело, потому что крепления были утеряны.
- Son saatimi, hayatımın en sarsıntılı helikopterinde, bağlama halkaları gevşek olduğu için kaymasın diye bir cesede sıkıca tutunarak geçirdim.
Это черные часы Panerai, которые я так хотел?
İstediğim siyah Panerai saat, değil mi? !
Да, но часы это величественно и великолепно, и стоит много денег.
- Evet ama o saat çok büyük, gösterişli ve çok pahalı.
Да, а я верну часы, которые купила тебе.
Ben de sana aldığım saati iade edeceğim.
А те часы - те керамические с 10-дневным запасом хода?
Şu saat... 10 günlük güç rezervi olan seramik saat mi?
Выглядит как браслет или часы.
Bileklik ya da saate benziyor.
Это часы за 35000 долларов.
- Otuz beş bin dolarlık saat.
Это часы Кеннета.
Kenneth'in saati.
На Андреа напали прошлой ночью, и на человеке, атаковавшем ее, были эти часы.
Andrea dün gece saldırıya uğradı, saldırgan bu saati takıyordu.
Она наверное действительно поддерживает искусство, если вы можете позволить себе такие часы.
Sana böyle bir saat aldığına göre gerçekten sanatı destekleyen biri.
Такое чувство, что сегодня детектив Фуско будет работать дополнительные часы.
Anlaşılan Dedektif Fusco fazla mesai yapacak.
Мои часы застряли.
Olamaz, saatim takıldı.
- Поможете? У нее часы жертвы. Нет, нет!
Maktulün saati onda.
Отдай мне часы!
Saati ver. Haydi ama!
Это часы, которые коза съела. Да.
Keçinin çiğnediği saat bu.
Помните часы, которыми закусывала коза?
Keçinin abur cubur sandığı saat var ya?
Часы принадлежат Сандре Зинс.
Saatin sahibi Sandra Zins.
Эти часы зарегистрированы на вас. Да.
- Bu saat sizin adınıza kayıtlı.
- А почему у нее ваши часы?
Saatiniz neden onda acaba?
И они принадлежат женщине, часы которой были найдены у Мин-Ян.
Ve başında, saatini Min-Yung'ın üzerinde bulduğumuz kadın var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]