English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ч ] / Чей

Чей translate Spanish

11,855 parallel translation
Это Чейз. Он как-раз собирался...
Uh... esto es Chase.
Чей это был голос?
¿ De quién era esa voz?
Чей-то ребёнок!
¡ El hijo de alguien!
Было очень приятно, м-р Чейз.
Fue un gusto conocerlo, Sr. Chase.
Вы хотите, чтобы мы ручались за того, чей отец был в ККК?
¿ Quiere que respaldemos al hijo de un miembro del KKK?
А если это Орен Чейз?
¿ Y si es Oren Chase?
- М-р Чейз?
- ¿ Sr. Chase?
Нам нужны не вы, м-р Чейз, а тот, кто вас подговорил.
No lo buscamos a usted, sino a quien lo haya usado.
Орен Чейз признается в вандализме
OREN CHASE CONFIESA VANDALISMO DE CARTEL
Не человек, утверждающий, что его отец правит с небе, и чей брат святой дух.
No un hombre cuyo padre gobierna desde un palacio en el cielo - y cuyo hermano es un fantasma sagrado.
Пожалуйста, скажите мне, что я не забыла чей-нибудь день рождения!
¡ Por favor no me digan que me perdí el cumpleaños de alguien!
Я бы не хотела, чтобы люди думали, что ты украла чей-то телефон.
No me gustaría que la gente pensara que le robaste el teléfono a alguien.
Чей-то, чья мать против твоей.
Alguien cuya madre está compitiendo contra la tuya.
Чей это чемодан?
¿ De quién es esa maleta?
Чей-то, чья мать выступает против твоей матери.
Alguien cuya madre compite contra tu madre.
Чей это ребёнок?
¿ De quién es ese niño?
Я не единственный, чей левый глаз видит расплывчато, не так ли?
¿ No soy el único que ve borroso con su ojo izquierdo, verdad?
Чей он?
¿ De quién es?
И тогда плакать будут уже твои сиськи. Чей он?
Luego empiezas a gotear por las tetas. ¿ De quién es?
- Чей это?
- ¿ De quién es?
Чей это телефон?
¿ Quién es a estas horas?
Чейз.
Chase.
Ты чё меня не понял?
Vale, no me traigas mierdas.
Чё это, бля, за торги?
¿ Qué mierda de negociación es esta?
Эй, чё как, крошка?
Hola, ¿ qué tal, preciosa?
Я бы не хотела, чтобы люди думали, что ты украла чей-то телефон.
La prometida de Toby se dejó esto y no se lo he devuelto. No querrás que la gente piense que robaste el teléfono de alguien.
Ну чё ты врёшь, а?
¿ Por qué mientes?
- А чё случилось, а?
¿ Qué te ocurre?
- Ну чё там пишут?
¿ Qué estás leyendo?
- Я не стану извиняться! - А чё это?
- No voy a disculparme.
Ну да, так чё ты падаешь-то?
Así va bien. No te caigas.
- А чё это?
- ¿ Por qué?
- Чё такое, Вень?
¿ Qué te pasa, Venya?
Они хотели там чё-то узнать - инвалид я, не инвалид... может, вообще, аборт надо сделать.
Querían saber si quedaría impedido, o fuese necesario amputar.
- Ну а чё ты, не догадываешься, что ли, кто мешает? - Ну...
¿ No lo adivinas?
- Ну а чё, я сразу так подумал, кто мешает - Краснова мешается.
Pensé en ella inmediatamente.
- Знаешь, что это за отчество "Львовна"? - [отрицательно] Ака, а чё за отчество?
- ¿ Sabes qué tipo de nombre es Lvovna?
Чё думаешь, ты такая образованная - религия тебе пофигу?
¿ Crees que no te han educado lo suficiente en religión?
В чём дело, Гриша? Ты чё, сомневаешься что ли?
¿ Tienes dudas, Grisha?
- Да... ну, чё ты тут делаешь вообще?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
Вот чё вы так хотите, чтобы мы думали, что мир - это случайность, что в нём нет Бога...
Tú quieres hacernos creer que el mundo es una coincidencia, y que no hay Dios.
- Криво чё-то прибили-то.
Está un poco desequilibrado.
- Теперь понятно, чё ты была такая... одержимая последние две недели.
Ahora entiendo que hayas estado tan obsesionada las últimas dos semanas. ¿ Obsesionada?
Че-как, Доминик, я хочу, чтобы ты стала моей подружкой.
Oye, tía, Dominique, quiero que seas mi piba.
Че-то я проголодалась. Пожрем?
Tengo hambre. ¿ El desayuno?
Ну вот чё это?
¿ Es como qué?
Че Гевара сейчас блюёт в своей могиле.
Che Guevara se está vomitando en su tumba ahora mismo. QUIERE TRABAJAR.
Бро, а чё это у тебя? ..
Hermano, ¿ qué hay con la...?
- Чё?
- ¿ Eh?
Чё?
- ¿ Qué?
- А чё? Ты этой владеешь?
¿ Esto es vuestro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]