Черепаху translate Spanish
193 parallel translation
Бери черепаху и садись. Пока вы развлекаетесь, я занимаюсь делом.
Mientras estaban de fiesta, yo trabajaba en el caso.
Нельзя ли будет вставить в этот панцирь новую черепаху?
¿ Puede meter a otra tortuga en la concha?
Вы нагибаетесь, переворачиваете черепаху на спину.
Se agacha y lo pone boca arriba.
Хотя вы убиваете черепаху одним взмахом, ее мускулы сокращаются, и если кровь свернется, мясо будет невкусным.
¿ Habéis visto? Si no la matas de golpe... sus músculos se contraen, la sangre se coagula y no sabe tan buena.
Я стрелял в черепаху.
Le disparaba a la tortuga.
ѕохоже на большую черепаху в пальто.
Parece una tortuga en un abrigo impermeable.
Поиграем в черепаху.
Es la hora de la tortuga.
А черепаху поставить на шоссе.
Pon a la toruga en la autopista. En la hora punta.
Он предложил мне черепаху.
Y sugirió una tortuga.
Тогда я купил черепаху, небольшой аквариум для неё, в котором были водоросли и мостик чтобы можно было ползать.
Así que compré una tortuga un pequeño acuario agradable... para que viva en él.. con algunas plantas y un puente para que él camine.
- Ты черепаху изображаешь?
¿ Vas a vivir ahí dentro como si fueras una tortuga?
Я НЕ БУДУ ВРАЩАТЬ ЧЕРЕПАХУ
"NO DARÉ VUELTA A LA TORTUGA"
Я хочу перевоплотиться в черепаху.
Quisiera reencarnarme en una tortuga.
Я буду жить вечно и однаждьi проснусь и увижу, что превратилась в черепаху.
Viviré eternamente hasta el día en que me despierte y sea una tortuga. La tortuga Grace.
Может кто-то черепаху потерял.
Quizá alguien perdió una tortuga.
Думаете суд когда-либо упрячет в тюрьму эту глупую старую черепаху?
¿ Puedes creer que una corte se molestaría en encarcelar a esa tonta tortuga?
Все, что ты должна сделать - это взять черепаху под лапы, и сделать укол.
Le agarras la pata a la tortuga, la mantienes firme y le das la inyección.
Когда она взяла черепаху, и она была... Не профессиональна.
Cuando se ocupaba de la tortuga y... eso no es profesional.
Он просто подарил мне черепаху.
Sólo me regaló una tortuga.
Мне позвонила женщина, живущая в этом районе, сказала, ты подарил её дочери черепаху.
Tengo un llamado de una mujer... que dice que le diste una tortuga a su hija.
Да, я подарил девочке черепаху.
Sí, le dí una tortuga.
- Ты подарил мне черепаху.
- Me regalaste una toruga.
Парень, который нам газон стрижёт. Тот, что черепаху подарил.
El jardinero que le regaló una tortuga.
Если только вам не восемьдесят и вы покупаете черепаху!
¡ A no ser que tengas ochenta años y estés comprando una tortuga!
Я не могу взять эту черепаху для своего отца? Нет, эту не можешь.
- ¿ No puedo llevarme una para papá?
- Не то мой парень придет, и ты увидишь. - Он тебя, как Бог черепаху, отделает.
- Mi novio llegará pronto... y es negro, y te pateará el trasero!
Я попытался поднять эту черепаху, чтоб убрать её с дороги!
Ella prepara algo que llama budín.
И насколько я знаю в кустах бурундук трахал черепаху.
De hecho había un chimpancé en los arbustos, cogiéndose una tortuga.
Я в честь тебя назову гигантскую черепаху.
Tonterías. Le pondré tu nombre a una tortuga bien grande.
Ты не сможешь превратить черепаху в скакуна.
No puedes transformar una tortuga en un caballo de carreras.
Но ты можешь превратить ее в быструю черепаху.
Pero sí puedes convertirla en una tortuga veloz.
Морскую черепаху
Una tortuga de mar.
А не запертую в аквариуме Черепаху из Тихого океана
Una que no este encerrada en un diminuto acuario sino que este en el Pacifico...
А это смешнее, чем шутка про кролика и черепаху.
Eso es mucho más gracioso que el chiste de la liebre y la tortuga.
Если захочешь превратить эту черепаху в зайца - просто позвони, договорились?
Oye, si quieres convertir esa tortuga en liebre, avísame.
Я хочу собрать черепки и принести черепаху, это развеселит их.
Pero si puedo llevarles el título y la tortuga, les va a encantar.
И черепки и черепаху.
Título, tortuga.
А ты превратился в черепаху, и укусил нас, заставив плакать.
Pero te volviste una tortuga chasqueadora y nos mordiste y nos hiciste llorar.
Бастер недавно принес домой черепаху в невероятно ошибочной попытке заставить свою мать ревновать.
Buster había traído recientemente una tortuga para casa En un increíble y desastroso intento de poner a su madre celosa.
По крайней мере, ты мог бы остаться и помочь мне похоронить мою бедную черепаху
Por lo menos quédate para ayudarme a enterrar mi pobre tortuga.
¬ ы увидите удивительного – онда, шпагоглотател €, загадочного человека-черепаху и другие поразительные чудеса природы!
Miren al asombroso Rondo, el regurgitador... - ¡ Palomitas de maíz! -... el misterioso chico descuartizado.
Он назвал черепаху в честь вас?
¿ Él le dio a la tortuga el nombre por usted?
Черепаху!
Testudo.
Просила покормить черепаху.
Le pedí que me cuidara la tortuga.
Она напоминает мне черепаху, которая у меня была.
Me recuerda a una tortuga que tuve alguna vez.
Мы как в той истории, про скорпиона и черепаху.
Somos como esa historia del escorpión y la tortuga.
- Скорпиона и лягушку. - Черепаху.
- El escorpión y la rana.
Я наступил на твою черепаху и убил её.
Me desmayé sobre tu tortuga y la maté.
Мы как в той сказке про скорпиона и черепаху.
Esto es como esa historia del escorpión y la tortuga.
Ты черепаху сегодня уже кормил?
¿ Has dado de comer a las tortugas hoy?
Это неправильно. Это похоже на старую морскую черепаху, назначающую свидание чемодану, который выпал с самолета.
No es justo, es como Una tortuga de mar jugando con una maleta que se cayo de un avión.