English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Черепаху

Черепаху translate Turkish

175 parallel translation
Бери черепаху и садись.
Teğmen, al bir kaplumbağa ve otur.
Вы нагибаетесь, переворачиваете черепаху на спину.
Egilip tosbagayi ters çeviriyorsunuz.
Видите? Хотя вы убиваете черепаху одним взмахом, ее мускулы сокращаются, и если кровь свернется, мясо будет невкусным.
Bir hamlede öldürmezseniz kasları büzüşür, kanı pıhtılaşır ve lezzetini kaybeder.
Я стрелял в черепаху.
Bir kaplumbağaya ateş ediyordum.
ѕохоже на большую черепаху в пальто.
Yağmurluk giymiş büyük bir kaplumbağa gibi gözüküyordu.
А черепаху поставить на шоссе.
Kaplumbağayı otobana bırakmayı. Hem de en yoğun saatinde.
Я хочу перевоплотиться в черепаху.
Bir kaplumbağa olarak yeniden dünyaya gelmek istiyorum.
Я буду жить вечно и однаждьi проснусь и увижу, что превратилась в черепаху.
Ta ki bir gün bir kaplumbağa olarak uyanana dek. Kaplumbağa Grace.
Может кто-то черепаху потерял.
Kurbağasını kaybeden var mı?
Думаете суд когда-либо упрячет в тюрьму эту глупую старую черепаху?
Mahkemenin o sersem bunağı içeri tıkacağı hiç aklına gelir miydi?
Все, что ты должна сделать - это взять черепаху под лапы, и сделать укол.
Yaptığın tüm kaplumbağa bacaklarını kapışır. Kıpırdamadan dur ve poz ver.
Когда она взяла черепаху, и она была...
Bu kaplumbağa için aradığında ve o...
Помогаю ему выбрать черепаху.
Ona kaplumbağa seçmesinde yardımcı olacağım.
Он просто подарил мне черепаху.
Sadece bi kamlumbağa verdi anne.
Мне позвонила женщина, живущая в этом районе, сказала, ты подарил её дочери черепаху.
Bugün bir bayan aradı ve kız çocuğuna bi kamlumbağa verdiğini söyledi.
Да, я подарил девочке черепаху.
Evet, ona bir kaplumbağa verdim.
- Ты подарил мне черепаху. - Да, было дело.
- Bana bi kaplumbağa verdin.
Парень, который нам газон стрижёт. Тот, что черепаху подарил.
Kaplumbağayı veren çim biçen çocuk.
Я не могу взять эту черепаху для своего отца?
- Babama kaplumbağa götüremez miyim?
Ах да, если вы хотите купить сотовый телефон, я советую вам взять "Золотую Черепаху"
Üstelik, orada sizleri bekleyen vahşi hayvanlar ve canavarlar var. Çocuk haklı.
- Он тебя, как Бог черепаху, отделает.
- Yoksa sevgilim buraya gelir zencidir ve kıçına tekmeyi basar.
Я попытался поднять эту черепаху, чтоб убрать её с дороги!
Kadın bu yaptığı şeye Gatto ( Tekir kedi ) ismini vermiş.
И насколько я знаю в кустах бурундук трахал черепаху.
Hatta çalılıklar arasında, bir de, kaplumbağa beceren sincap vardı.
Я в честь тебя назову гигантскую черепаху.
Anlamsız. Bir kaplumbağaya adını vereceğim.
Ты не сможешь превратить черепаху в скакуна.
Bir kaplumbağayı yarış atına döndüremezsin.
Но ты можешь превратить ее в быструю черепаху.
Ama hızlı bir kaplumbağa yapabilirsin.
Морскую черепаху
Deniz kaplumbağası.
Черепаху из Тихого океана
Pasifik'te özgürce yüzen bir tane...
А это смешнее, чем шутка про кролика и черепаху.
Bu tavşan kaplumbağa hikayesinden daha komik.
й, если захочешь превратить эту черепаху в зайца - просто позвони, договорились?
O kaplumbağayı tavşana çevirmek istediğinde beni ara.
Я хочу собрать черепки и принести черепаху, это развеселит их.
Ama ünvanı ve kaplumbağayı da alırsam eminim hoşlarına gidecek.
Обоих? И черепки и черепаху.
Anladınız mı?
Бастер недавно принес домой черепаху в невероятно ошибочной попытке заставить свою мать ревновать.
Buster kısa süre önce annesini kıskandırmak için inanılmaz yanlış bir işe kalkışmış ve eve bir kaplumbağa getirmişti.
Я не могу. По крайней мере, ты мог бы остаться и помочь мне похоронить мою бедную черепаху
En azından zavallı kaplumbağamı gömmeme yardım etmek için kal.
¬ ы увидите удивительного – онда, шпагоглотател €, загадочного человека-черепаху и другие поразительные чудеса природы!
Kılıç yutan Muhteşem Rondo'yu, gizemli kaplumbağa çocuk ve doğanın diğer hayret verici ucubelerini görün.
Он назвал черепаху в честь вас?
Senin adını kaplumbağaya mı vermiş?
Черепаху!
Testudo!
Она напоминает мне черепаху, которая у меня была.
Bir zamanlar sahip oldugum bir kaplumbagayi hatirlatti.
Мы как в той истории, про скорпиона и черепаху.
Doğal düşmanım. Akrep ve kaplumbağa hikayesindeki gibiyiz.
- Скорпиона и лягушку. - Черепаху.
- Akrep ve kurbağa.
Я наступил на твою черепаху и убил её.
Kaplumbağanı kabuğundan çıkarıp, öldürdüm.
Мы как в той сказке про скорпиона и черепаху.
- O öyküdeki gibiyiz. Akreple kaplumbağa.
Но я не показал Карлосу новую черепаху.
Ama Carlos'a yeni kaplumbağamı göstermek istiyorum.
Я хочу увидеть план работ, и эту черепаху.
Programı ve kaplumbağayı görmek istiyorum.
Я проводила недели в моей комнате, рисуя ту черепаху.
Haftalarca odamdan çıkmadım.. çünkü bir kaplumbağa çiziyordum.
" Где ты найдешь черепаху без ног?
Ayakları olmayan kaplumbağayı nerede bulursun?
И черепаху, тоже.
Bir de kaplumbağa gördük.
Он превратился в черепаху.
Bir kaplumbağaya dönüşmüştü.
¬ мае 2007 ƒика € китайска € команда камеры снимала черепаху этого специфического Swinhoe's ( ∞ яєк ) в рыбном садке храма
Mayıs 2007'de, Çinli bir çekim ekibi tapınağın balık havuzunda bu kendine özgü Swinhoe kaplumbağasını filme almış.
Поиграем в черепаху.
Kaplumbağa zamanı.
Озгуд, на черепаху.
- Ateştopu gösterisi ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]