Чернее translate Spanish
56 parallel translation
Она была еще чернее и глубже.
Era más negro que los otros, y más profundo.
Предательство твоё чернее ночи!
¡ Clarence, arenas movedizas del engaño!
Чернее.
Más negro.
[Понго] В том-то и дело. Чем чернее, тем лучше.
Eso es, entre mas negros, mejor.
Мы часто говорим : "Чем чернее ягода, тем слаще сок."
Ya me entiende, cuanto más negra es la cereza, más dulce es el jugo.
Он в четыре раза чернее, чем ты ".
Es cuatro veces más negro que tú. "
Ты сможешь рассказывать им что ты помнишь времена когда небо было чернее чёрного без единой звезды, и люди боялись ночи.
Les puedes decir que... te acuerdas de cuando había un cielo totalmente negro... sin una estrella, y que la gente tenía miedo de la noche.
Северная часть Кибертрона чернее, чем внутренность вала трансмиссии.
A menos que aparezca una fuente de energia para abastecernos nadie va a ganar esta guerra
И кто-то в дымной глубине взвился чернее мглы туманной...
"Y lentamente en la oscuridad... " emitió un sonido espeluznante. "
Черно как полночь, черно как дёготь, чернее самой грязной ведьмы.
Negro como la noche, negro como tu alma, más negro que la bruja más tenebrosa.
Его противоположность - "Черный Карлос", чернее какао.
Para no confundirlo con "Carlos Negro", más negro que el cacao.
"Прости меня и строго не суди, что чувства вынуждена я скрывать покровом Что чернее ночи непроглядной".
- tú serás Hamlet. - Muy bien. Benitez, tú serás el mejor amigo de Hamlet, Horacio.
Я пытаюсь, но с каждой страницей выходит всё чернее.
Lo intento, pero cada página me sale más negra.
Хоть кожa их бела Чернее ночи души.
¡ No tienen piedad! No son como tú y yo, no puedes fiarte de ellos.
Я видела. Я её трогала! Почва жирнее и чернее твоей.
La he tocado. ¡ Era más rica que la tuya, en la canasta donde hallamos a Enola!
"Так вот, день сейчас - чернее некуда."
"¿ Sabe qué? Está lloviendo."
- Так чернее не бывает.
- Hoy es tu mal día.
Это чуть чернее, чем та магия, что я люблю.
Eso ha sido demasiado oculto para mí.
Чернее чем ты или я.
Más que Ud. O yo.
Еще один? И этот гораздо чернее.
- Aquel de allá me parece más negro!
Чернее самой глубокой ямы в аду.
¡ Libertina! ¡ Más negra que el pozo más vil del infierno!
"Чернее чем самая чёрная..."
"Más oscuro que el culo de un toro negro en una pradera sin luna."
У меня перед глазами все чернее черного Сейчас я еще больше слепой, чем дома
La total oscuridad que veo aquí es mucho más resplandeciente que la que veo en casa.
Есть только одно место, чернее не придумаешь.
Hay un solo lugar lo suficientemente negro.
О грудь, чернее смерти!
¡ Oh, corazón negro como la muerte!
Принцесса Риксшар вошла в покои молодого Алдреда, все дрожало, в темноте, что чернее ворона, и вдруг неожиданно...
"La princesa Rooksnarl entró a la recámara del joven Aldred, temblando en una absoluta negra oscuridad... cuando de repente..."
Если ты сунешь нос еще чуть выше в задницу Ньюмана, он окажется чернее, чем чертов Ганди.
Si acercas más tu nariz al culo de Newman, terminará... más marrón que el puto Gandhi en una ola de calor.
Его руки становяться ещё чернее, когда мой отец злится.
Se le ponen más obscuras cuando está enojado.
Чернее чёрного, чувак.
Es el negro más negro que existe, amigo.
Чернее моей кузины Феми.
Es más negro que mi primo Femi.
Там могут быть чернее свиньи...
¿ En serio? Podría haber cerdos negros.
Он уехал на рассвете ; лицо чернее тучи.
Salió de aquí al amanecer, con una cara como un trueno.
Чернее, чем вороньи перья.
Más negra que el sobaco de un grillo.
Ее кожа цвета слоновой кости, а волосы чернее ночи...
Su piel es blanca, su cabello es tan negro...
Уэйд, мой дружок из армии, который - скрестим пальцы... супер тёмно чёрный, чернее космоса.
Wade, mi novio soldado, que es, cruzo los dedos, super negro oscuro, más negro que el espacio.
Да куда уж чернее. Где оно?
Bueno, se está poniendo tempestuoso. ¿ Dónde está?
Чернее меня здесь никого нет, сынок!
¡ Nadie es más negro que yo, hijo!
Выяснилось, что 2 белых ребят чернее, чем черные.
Resultó que dos mis chicos blancos eran más negros que mis chicos negros.
— Чернее. — Привет. Говорила с вашим соцработником?
- Hola. ¿ Has hablado con la asistente social?
Борода чернее чем Джада Пинкетт-Смит.
Una barba más negra que Jada Pinkett Smith.
Никто не пил чай чернее.
Aún no he encontrado al hombre que pueda vencerme.
Я думал, что ты будешь чернее тучи из-за проигрыша "Филлис".
Pensé que estarías de peor humor después de que perdió Filadelfia.
- Это как белый воротничок, только чернее, и тебя не было в "Супер Майке".
- Es como en "Ladrón de guante blanco", solo que negro, y no estabas en "Magic Mike".
"Без тебя мой день чернее ночи."
"Que sin ti, el alba se convierte en oscuridad"
Нет чернее, цыганской магии. - Когда я ушла из дома.
No hay nada más oscuro que la magia gitana.
Тупица, ты же на 50 оттенков чернее Дрейка.
Tonta, eres cincuenta tonos más oscura que Drake.
Прости, что был чернее тучи всю эту неделю, ладно?
Siento haber estado tan negativo toda la semana, ¿ vale?
Это твоё состояние чернее тучи, это из-за Кевина?
¿ Ese aspecto sombrío tiene que ver con Kevin?
- Чем чернее ежевика, тем слаще.
Más oscura y más dulce.
- Да я гораздо чернее ее мамы.
Soy más negra que ella.
- А сегодня чернее некуда?
- Y ahora está diluviando.