Черного translate Spanish
1,693 parallel translation
Трейси Джордан, звезда серии фильмов "Жирная сучка", также признавался "худшим исполнителем роли черного человека"
Tracy Jordan, estrella de las películas "Perra gorda", fue además votado como "peor representación de un negro" nueve años seguidos.
Хорошо, что если кто-то извлекает органы для черного рынка?
¿ Puede ser alguien que está extrayendo órganos para el mercado negro?
Будем надеяться она не превратиться в черного лебедя.
Esperemos que no se convierta en un cisne blanco.
Как бы ни была мне отвратительна Кейси, она права насчет черного и белого.
Igual que yo tengo razón con que KC es abobinable, ella la tiene sobre lo de negro y blanco.
вы являетесь владельцем черного 4хдверного седана 2009 года?
¿ Usted posee un sedan negro cuatro puertas del 2009?
У нее были эти духи, с очень сильным запахом, что-то типа черного перца и жасмина.
Y llevaba este perfume que era muy fuerte, como pimienta negra y jazmín.
Но это еще не доказывает, что Динс и есть мистер Ускользающий, но нам определенно стоит заглянуть к нему с черного хода.
Eso no es suficiente para confirmar que Dean es el Sr. Escurridizo, pero definitivamente vamos en la buena dirección.
Я залезла с черного хода в запароленый лэптоп агента Мейси.
Conseguí entrar en el encriptado del portátil de la Agente Macy mediante una puerta trasera.
Черного, правильно?
Negro, ¿ cierto?
Большой стакан черного кофе.
Café largo, negro.
Ты знаешь, Спенсер, как только ты отказался нанять этого льстивого, везучего парня, ты официально вычеркнут из моего черного списка.
Ya sabes, Spencer, en el momento en el que te negaste a contratar a ese hijo tuyo vidente y zalamero conseguiste entrar oficialmente en mi lista "de mierda".
До того как ты погонишь черного Эл Гора на меня, ты должен знать, что твой пластырь от морской болезни упал.
Antes de que me vayas de Al Gore negro deberías saber que tu parche para el mareo se te cayó
А что насчет черного ящика?
¿ Qué hay de la caja negra?
Девять миллионов за нефритого булавочного дракона из логова "черного" трамвая.
Nueve millones por el pasador de Jade en la guarida del dragón del tranvía negro.
Мне удалось их задержать, и мои сбежали с черного хода.
Conseguí despistarles y escaparon por la escalera trasera.
Но, когда ты принёс мне того наполовину черного, наполовину филиппинского младенца и сказал спрятать, я не задавал вопросов.
Pero cuando me trajiste aquel bebé medio negro medio filipino y dijiste esconde esto, no hice ninguna pregunta.
Лучше бы это не было одной из жалостливых сказок, где озлобленная белая сучка пытается спасти черного ребенка.
Más vale que esto no sea una de esas fantasías en las que una zorra blanca estirada intenta salvar a la niña negra.
Импортирует много противных материалов для черного рынка для спорта, еды, чего угодно.
Importa un montón de cosas desagradables del mercado negro para deportes, alimentación, lo que sea.
Даже для черного на черном.
Incluso para los de negro sobre negro.
Сам гриф и подставка из черного дерева... классического... как у скрипок.
el puente es de Ebano... clasico... usado en los violines.
Это была группа контрабандистов с черного рынка.
Fue un grupo de traficantes del mercado negro.
Странно то, что все они описывают Черного Джека Беллами, как человека, который знал точное расположение "Магдалены"
Lo raro es que todos describen que Black Jack Bellamy es la persona que conoce la exacta ubicación del Magdalena.
То есть, другого ленивого некомпетентного черного фараона, да?
Vale, quieres decir otro negro con placa de cobre perezoso, incompetente, ¿ sí?
Не просто нечто - это был огромный член черного парня.
Lo que estaba metido en tu vagina era el pene del negro grandote.
Шикарно, я возьму вот это пожевать и еще черного афганца *.
- Perfecto, voy a tomar unos chicles. Y ese negro afghani ( de Afganistán ).
Какое ты хочешь : черного кота или тыковку?
¿ Qué quieres, gato negro o calabaza?
Черного кота.
Gato negro.
С помощью моей напарницы Алекс, работающей изнутри, мы обнаружили местонахождение "черного ящика", жесткого диска хранящего секреты нашего правительства, делающего Перси и Подразделение неприкосновенными.
Con la ayuda de Alex, mi compañera dentro, Descubrimos la localizacion de la caja negra, Un disco duro que contiene los secretos más oscuros de nuestro gobierno y convierte a Percy y su división en intocables
Мы пытались войти с черного входа.
Tratamos de meternos por detrás.
Мы теперь прислужники черного властелина, отморозок.
Somos los secuaces del señor oscuro ahora, cobarde.
Похож. Но, Крис, нельзя вот так гулять с лицом под черного.
Bueno, sí, pero, Chris, no puedes ir por ahí con la cara pintada de negro.
С помощью Алекс, моего агента внутри, нам удалось обнаружить местоположение черного ящика, это жесткий диск, который содержит самые темные тайны правительства и делает Перси и его Отдел неприкосновенными.
Con la ayuda de Alex, mi compañera en el interior, descubriremos la localización de la caja negra, un disco duro que contiene los secretos más oscuros de nuestro gobierno y que convierte a Percy y su Division en intocables.
Видео не из черного ящика.
El vídeo no salió de la caja negra.
Если окажется, что это устройство которое по их недосмотру выбыло с черного рынка, мы не собираемся опубликовывать сведения, так что они смогут все замять.
Si esto resulta ser un hardware de mercado negro que ellos dejaron escapar no vamos a entregar las pruebas para que puedan cubrirlo.
Мы поедем в направлении Зоны 51 и Черного Почтового Ящика в Неваде, затем в Кэмп Верде, оттуда в Апачи Джанкшен а потом в Розвелл, штат Нью-Мексико к знаменитому месту крушения НЛО в 47м.
Ya sabe. Iremos al Área 51, luego al Buzón Negro en Nevada, seguiremos hasta Camp Verde, luego hasta el cruce Apache, y luego a Rosewell, New Mexico, para ver el sitio de la famosa colisión de 1947.
Я знаю одного торговца с черного рынка в Париже, гнусный тип, но он единственный на всем свете, кто может сказать чей это двигатель.
Conozco a un traficante del mercado negro en París un tipo vil que nos puede decir de quién es ese motor.
Как и шумиха вокруг Томми Риордана, героя войны, который мгновенно стал сенсацией и захватил воображение и внимание Обладатель черного пояса по джиу-джитсу Франциско Барбоса, У которого 19 побед в 23 боях за свою карьеру в смешанных единоборствах.
Al igual que el furor alrededor de Tommy Riordan, el héroe de guerra que se convirtió en una sensación de la noche a la mañana y capturó la imaginación y la atención el cinturón negro en jujitsu, Francisco Barbosa con un récord de 19 a cuatro en su carrera de artes marciales mixtas.
Дайте нам чёрного мужика. "
Pon a un hombre negro. "
То есть ты бы сыграл "чёрного" через чёрный голос а не через чёрное лицо?
¿ Así que harías a un chico negro con una voz negra, pero no a un chico negro con una cara negra?
Ты не можешь выбрать белого на роль чёрного, и просто раскрасить его лицо чёрной краской.
Sólo no puedes presentar a un hombre blanco como un hombre negro, pintándole su cara de negro.
Как насчёт чашки чёрного кофе?
¿ Qué tal un café solo?
- Я зайду с чёрного хода.
- Voy por detrás.
Но его там нет. И ни у одного дерева внутри чёрного кольца нет.
Pero no está y ninguno de los árboles de aquí dentro lo tienen
Главы "Чёрного Лотоса".
El general de The Black Lotus.
Имя "Ларс" не для чёрного.
Es "Lars". No "Delars".
Выручка с чёрного рынка идёт на гуманитарную помощь для Мандалора.
Los beneficios del mercado negro se están usando para comprar suministros humanitarios para Mandalore.
- Чёрного.
- Es negro.
- Чёрного, не так ли?
- Es negro, ¿ Cierto?
Ты с чёрного, я - с парадного.
Tú allá. Yo aquí.
Я же просил заходить с чёрного хода?
¿ No te dije que uses la puerta trasera?
Почему мы у чёрного хода?
¿ Por qué estamos en la puerta trasera?
чёрного 28
черномазый 72
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19
чернокожий 20
черномазый 72
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19
чернокожий 20