Черножопый translate Spanish
53 parallel translation
Этот козел черножопый от нас сдриснул.
- Oh, ese viejo negro trasero-marcado nos abandonó como si nada.
Черножопый пидор.
Maricón.
Я сказал : черножопый пидор!
¡ Te dije... maricón!
- Педик черножопый.
Un poco.
- Черножопый робот.
- Es un robot de trasero grande.
Нет, не правда. "Черножопый" да.
¡ ¿ Qué demonios dices, viejo?
Я сказал что "черножопый" это оскорбление.
Sólo repetía "maldición judía" todo el tiempo. Era gracioso.
Прямо как черножопый!
Es como su criado negro, viejo.
Все, приехали, черножопый!
¡ Estaciona el maldito auto, negro!
- Выкатывайся из тачки, черножопый!
- ¡ Sal del maldito auto, negro!
Давай, черножопый!
¡ Vamos, negro!
- Тормози, черножопый!
- ¡ Detente, negro!
Где мои деньги, черножопый?
¿ Dónde está mi dinero?
Завтра, черножопый.
Mañana, negro.
- Я тебя порублю, черножопый.
- Cortar, cortar, negro.
- При том, что ты черножопый, а?
- Porque lo eres, ¿ o no?
Ты ёбаный черножопый. Не так?
Eres un maldito "negro". ¿ o no?
Ёбаный черножопый.
Maldito "negroide".
Ёбаный черножопый!
¡ Maldito "negro"!
- Ёбаный черножопый! - Милки!
- ¡ Maldito "negro"!
А в черножопый понедельник тоже? Не понял?
¿ También quiere que trabaje el Lunes de Negros?
Верни свою задницу сюда, черножопый.
Trae tu trasero de vuelta aquí, negro.
Вы ребята знаете, мама не назвала меня "черножопый".
Sabes que "negro" no es el nombre que me puso mi mamá.
- Черножопый.
- Negro.
- Этот черножопый?
- ¿ Este negro?
Тебе нужна новая машина, черножопый.
Vas a necesitar un auto nuevo, negro.
Занимался своим вонючим бизнесом, пока один черножопый не пришил его!
Solo mantenía pendiente de los torcidos y de los cruces hasta que un día llego un negro hijo de puta y ¡ pam! lo mató.
Пусть больше не грустит, черножопый уже обосрался от страха.
Igual no ha hecho nada porque ese negro se vino a asustar apenas ahora.
Давай, черножопый.
Dale, mico.
Теперь по правилам боя, любой черножопый на аэродроме или рядом является врагом.
Según el nuevo listón, todos los iraquíes próximos al aeródromo - son hostiles.
Типа я черножопый?
¿ Un negro rico?
Нет. Никаких проблем. Правда, потом придется сжечь кровать, простыни, наволочки и все остальное, когда черножопый ублюдок уедет!
¡ No, no hay ningún problema si no es problema quemar las sábanas y todo cuando ese hijo de puta se vaya!
Нет, нет он черножопый
Resulta que era negro #
А, болтливый черножопый.
Un negrata bocazas.
Я тебя урою, черножопый.
Voy a aplastarte, negro.
Черножопый.
Andrajoso talibán.
Я сказал : " Слушай сюда, черножопый. Усек?
Le dije, " oye, aquí, a callar. ¿ De acuerdo?
Переоцениваешь ты его, черножопый.
Lo sobreestimas, negro.
Пушто когда черножопый боится, тогда белому спокойно спится.
Porque cuando los negros tienen miedo es cuando los blancos están a salvo.
У него есть черножопый дружок, охотник за головами, он в конюшне.
Tiene un amigo negro cazarrecompensas en el establo.
Но я знаю, что он черножопый.
Pero sé que es un negro.
Это не какой-то там черножопый.
Ese negro no es cualquier negro.
Джон Рут, ты правда решил, что выгнанный с позором черножопый кавалерист был считай что другом президенту Соединённых Штатов Америки? !
John Ruth, ¿ de verdad crees que un negro expulsado de la caballería con una tira amarilla en la espalda era prácticamente amigo del Presidente de EE.
Хорошее у тебя воображение, черножопый, серьёзно.
Eres un negro con mucha imaginación, ¿ no?
Не видишь, как черножопый с Рутом прямёхо в центр опасности тебя засадили?
¿ No ves que ese negro y John Ruth te pusieron justo en peligro?
А знаешь, чё будет, когда солнце встанет, черножопый?
¿ Y qué va a pasar cuando salga el sol, negro?
Эй, черножопый.
Eh, culo marrón.
Я ведь тебе не черножопый какой-то.
¿ Soy un negro?
- Черножопый урод!
- Árabe desgraciado.
Где твой черножопый помощник? !
!
Здоров, черножопый!
¿ Qué tal, negro?
черномазый 72
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
чернокожий 20
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
чернокожий 20