Чехии translate Spanish
39 parallel translation
Господин министр, если позволите, от имени журналистов демократической Чехии хочу передать...
Permítame, Sr. Ministro, en nombre de la Prensa Democrática...
Заплати, а я тебе за это сделаю такое, что ты в Чехии еще не видела.
Paga y te haré algo y todavía aquí nadie te ha hecho.
Также поступили многочисленные сообщения о спонтанных празднованиях жителей Чехии.
Han habido también numerosos reportes de espontánea celebración por el pueblo checo.
Каникулы в Чехии
Un día festivo en la República Checa.
В Чехии тоже любят свинину.
También nos encanta el cerdo en la República Checa.
Гражданин Чехии.
Un ciudadano checo.
- Затем что, сделка пройдет в Чехии.
. Porque el trato se realiza en la República Checa.
- В Чехии?
¿ La República Checa?
А в другой раз они спорили, какое пиво в Чехии самое лучшее.
Otra vez discutieron sobre la mejor cerveza de Bohemia.
Он застрял в Чехии.
En la República Checa.
Что ж, возможно я сумею раздобыть одну у этого чувака в Чехии.
Quiero decir, tal vez pueda importar uno de un contacto en la República Checa.
Откуда вы? Из Чехии.
- República checa.
Его собирали в Чехии на основе довоенных чертежей Skoda.
Se fabricaba en Checoslovaquia, basado en un diseño de antes de la guerra.
Суд отклонил все дальнейшие ходатайства о пересмотре дела Иржи Каинека. Включая представления о нарушениях в ходе следствия, поданные уже тремя министрами юстиции Чехии.
El tribunal ha denegado todas las mociones para reabrir el caso Kajinek... incluyendo la denuncia contra los métodos de investigación... presentada por tres Ministros de justicia.
Телефон был прислан в конверте из Чехии.
El Iphone del terrorista estuvo dentro del sobre de la República Checa.
После вступлении Чехии в НАТО, работаю офицером связи.
He sido un enlace de la OTAN con la Casa Blanca por tres años.
Во время следующей гонки в Чехии
En la siguiente carrera, en la República Checa,
У него связи в Восточной Европе, Чехии, России, Сербии.
Tiene contactos en Europa Oriental, Chechenia, Rusia, Serbia.
- Я из Чехии.
- Soy de la República Checa.
Они значат для моих покупателей в Чехии. За это я ручаюсь.
Importan para mi comprador en la República Checa puedo decirte eso.
Татьяна доставляет удовольствие мужчинам из Чехии.
Tatyana sirve a los hombres de la Republica Checa.
Итак, они... Подбирают кого-нибудь в Чехии, убивают в Польше, и избавляются от тел в Германии?
¿ O sea, ellos recogen a alguien en la República Checa, lo matan en Polonia, y botan el cuerpo en Alemania?
Жертвы, по видимому, из Германии, Чехии и Польши.
Las víctimas parecen ser de Alemania, la República Checa y Polonia.
Да... меня зовут детектив Вомачка из Чехии.
Sí, mi nombre es Detective Vomacka de la Policía Checa.
Абсент - настоящий абсент. Из Чехии
Ajenjo, como, ajenjo de verdad de la República Checa.
В 2006 Артур выбрал меня, чтобы натренировать его, неофициально на базе в Чехии. Она называлась "Ривер Ран".
En 2006 Arthur me eligió para entrenarlo, en un sitio privado en la República Checa lo llamábamos River Run.
Позднее ее исключили из команды во время тренировок в Чехии перед чемпионатом мира.
Luego la quitaron del listado chino mientras entrenaba en la República Checa para los Campeonatos Mundiales.
Я уверен, что герцог Чехии подойдет для ваших высоких стандартов.
Estoy seguro de que el archiduque de Bohemia mantendrá tu alto nivel.
Я уверен, что ваши природные способности будут процветать в Чехии.
Estoy seguro de que tus habilidades naturales florecerían en Bohemia.
Э-э, ты... говорил что-то обо мне и Чехии.
Estabas... diciendo algo sobre mí y Bohemia.
Если это так, у Чехии не будет иного выбора, кроме как...
Si ese es el caso, Bohemia no tendrá ninguna otra opción, solo...
Мадам секретарь, посол Чехии.
¿ Señora secretaría? El embajador checo.
Но сначала мне необходимо переговорить со своей командой и союзниками в НАТО, но уверен, что мы можем пойти на значительные уступки в Польше и Чехии.
Primero tengo que hablar con mi equipo y mis aliados en la OTAN pero estoy seguro de que podemos hacer algo significativo en Polonia y la República Checa.
Но мы должны подумать о Чехии.
Pero tenemos que considerar la República Checa.
Мэйбл и Лазло Карлон из Чехии, чуть больше года находятся в Портленде, арендуют магазин уже девять месяцев.
Mabel y Laszlo Kurlon de la República Checa ; han estado en Portland por poco más de un año y alquilan la tienda desde hace nueve meses.
... общался с выходцами из Чехии, подрабатывающими на заводе Ситроен.
Conoce a algunos de los checoslovacos que se presentaron como trabajadores eventuales en Citroën.
Да, это она. Кристиан Ажандок и Оскар Васичек, оба Псы Анубиса, и мы отследили их связь с ячейкой Чёрного Когтя в Чехии.
Krisztian Ajandok y Oscar Vasicek son Anubi, y hemos encontrado una conexión con una célula de Garra Negra en la República Checa.
В Чехии упрощён процесс ЭКО.
La República Checa tiene un proceso coordinado.
Сборная Чехии по хоккею завоевала золотые медали.
Los jugadores checos de hockey ganan el oro.