English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ч ] / Чисел

Чисел translate Spanish

265 parallel translation
Конечно, это может быть и частным случаем закона больших чисел, в пользу матери - за Эдварда, сгинувшего на "Титанике".
Claro que, es la Ley de las probabilidades... compensando a mamá por ahogarse Edward en el Titanic.
Но я прочитаю отрывок из книги Чисел
El texto es de Números...
А ещё - тайной чисел случайностей.
Y también el misterio... El misterio de los números... Del azar.
Не зная комбинации чисел, нечего и думать. Кроме двух сторожей и меня самого, она никому не известна.
Verá, es como la puerta de una bóveda, y sólo dos guardias... y yo, obviamente, sabemos la combinación.
Что касается мнимых чисел.
Lo de los números imaginarios.
Что, например, после таких расчетов строят мост, который потом прочно стоит, хотя он рассчитан на основании несуществующих чисел.
Que con esos cálculos, por ejemplo, se construya un puente, que después se sostiene firmemente, a pesar de haber sido calculado con algo que no existe.
Сомневаюсь, что в компьютере уживется что-то еще, кроме чисел еще какое-то время.
Dudo realmente que las computadoras estén habitadas por algo más que unos números por un rato.
сложение, вычитание, умножение, деление целых чисел или с десятичными, всё без перьев или знаков и без риска ошибки.
suma, resta, multiplicación, división de números enteros o con decimales, todo ello sin pluma ni fichas, sin riesgo de error.
Две группы из трех чисел.
2 grupos, 3 números.
Сигнал, состоящий из простых чисел.
Una señal hecha de números primos.
Чисел, которые делятся только на 1 или сами на себя.
Números sólo divisibles por uno y por sí mismos.
Корень из двух нельзя представить в виде дроби двух целых чисел, какими бы большими они ни были.
No podía representarse como la razón entre 2 enteros, por grandes que estos fueran.
Единственный путь для моего спасения - Вздохнуть и найти причину жить, Создать для себя мир без чисел.
Sólo así consigo salir adelante respirar, encontrar un motivo para vivir, inventar un mundo sin números.
Их язык - язык чисел.
Su idioma es el lenguaje de los números.
Язык чисел - это то, в чем мы нуждаемся.
El lenguaje de los números es todo lo que necesitamos.
Закон чисел.
La ley de los números.
Степень алгебраических чисел.
Potencia de los números algebraicos.
Да. Закон средних чисел.
Bueno, ha sonado la flauta.
А чисел всего 40.
Los números van hasta 40.
- В рулетке только 36 чисел.
- La ruleta solo llega hasta 36.
Для воскресенья мы используем генератор случайных чисел.
Para ese día, usaremos un generador numérico aleatorio.
Если достичь поистине больших чисел, то порок обращается благодатью.
Si las cifras alcanzan un nivel inconcebible, el vicio en sí se convierte en un milagro.
Специалист по теории простых чисел и по элементарным операциям.
Se especializa en teoría de números, en factores.
Хотя в области чисел известные методы исследования... допускают возможность найти более элегантный подход... мы обнаружим массу расширений.
Aunque el cedazo de guarismos es el método más utilizado... existe la posibilidad de usar un sistema mucho más elegante. Este tipo sabe mucho.
Тихо и мирно жил в своем мире чисел.
Vivía en un mundo de números. Limpio, suave.
10 основных чисел.
Números de base 10.
Если сравнить систему чисел с человеческой жизнью,... то эскимосы - это натуральные числа, неделимые, положительные.
Para mí, el sistema de números es como la vida humana. Primero tienes números naturales, los que son íntegros y positivos, como los números de un niño pequeño.
Второе : все вокруг нас может быть представлено в виде чисел.
Dos : Todo alrededor nuestro puede representarse y ser entendido a través de los números.
Вселенная чисел представляет мировую экономику.
El universo de números que representa la economía global.
Теория чисел.
Teoría de números.
Древние евреи использовали еврейское письмо для записи чисел.
Los judíos antiguos usaron hebreo como su sistema numérico.
Тора - просто длинная строка чисел.
Torah es simplemente una larga serie de números.
Все вокруг нас может быть представлено посредством чисел.
Todo alrededor nuestro puede representarse y ser entendido a través de los números.
Вселенная чисел, описывающих мировую экономику.
Un universo de números que representa la economía global.
Сначала, я получил эти дикие низкие пики, затем он выплюнул эту строку чисел.
Primero, consigo estos locos picos bajos, Entonces tiró esta serie de números.
- Пиков, или этих чисел?
- ¿ De los picos, el número?
Он по теории чисел.
Él es un teórico del número.
Основа веры : вселенная состоит из чисел.
La mayor creencia : El universo está hecho de números.
Я уверен, Билли назвал бы 900 чисел.
seguro que Billy llamó.
Предполагая, что это первая страница и эта последовательность что-то вроде чисел в экспоненциальной последовательности, что это может означать?
Si la secuencia de la primera página indica crecimiento exponencial, ¿ qué significa?
Просто- - Закон больших чисел гласит, что мы выиграем в один из этих дней, да?
La ley de los números dice que un día de estos, ganaremos.
Это правая рука используется для написания существенных по объему писем и чисел а также для нажатия клавиш Enter, Shift и других клавиш, близких к мизинцу создавая для запястья значительный стресс- -
Hace que la mano derecha se desvíe hacia muchas letras y números y muchas teclas están cerca del dedo más débil... -... forzando la muñeca y...
Мистер Дамфус, путём сравнения многих документов... которые мне удалось собрать в Интернете и путем сравнения времени и пространства и обстоятельства, и постоянно примененяя закон средних чисел...
Sr. Damfuse, a través de examinar un montón de documentos que he sido capaz de recopilar de Internet y al comparar el tiempo y espacio y circunstancia y al aplicar liberalmente la ley de promedios- -
Боже. Нет, помещение другое, там другие последовательности чисел.
No es la misma porque ahora hay otra serie de números.
ћы знаем, что символы на " вездных вратах - ключ, но, что касаетс € последовательности чисел, которую нужно ввести в наборное устройство... ¬ этом мы определенно можем вам помочь.
Sabemos que los símbolos del Stargate son la clave pero el número y la secuencia de entrada en el Dispositivo de Llamada... Definitivamente podemos ayudarles con éso una vez que los conozcamos un poco mejor.
Для переписывания чисел не требуется ума.
No necesitas cerebro para transcribir unas pocas sumas.
Между нами, милочка, это - правда просто игра чисел.
Aquí entre nosotros, cariño, es sólo una representación.
К сожалению, у меня нет этих чисел по рукой.
No tengo esas cifras aquí.
Молчание, потом новый набор чисел.
Radio Telescopio Goldstone Estación 14 40, intervalo de 5.
На консоли перед вами последовательность чисел.
Ante Ud. hay un número de secuencia.
- Есть мысли насчет чисел?
- ¿ Alguna pista sobre el peso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]