English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ч ] / Что там говорится

Что там говорится translate Spanish

145 parallel translation
- Почитай, что там говорится о Колли Киббере.
- Lee lo que dice ahí, amigo. Fred y Kolley Kibber.
А ты слушай песню и делай, что там говорится.
Y tú, escuchas la canción... Sí. ... y vas haciendo lo que dice la letra.
Ну, что там говорится?
Bueno, ¿ qué dice?
Ну? Что там говорится?
¿ De qué hablas?
- И что там говорится?
- ¿ Qué dice? - Dice...
Что там говорится, в этой латыни?
- Y ¿ qué significa?
- Круто! И что там говорится?
genial, ¿ que dicen?
А что там говорится?
¿ Qué dice?
Что там говорится?
No. ¿ Qué decía?
- Это отлично. Что там говорится?
- bien. que dice?
А обо мне что там говорится?
¿ Que tiene que ver conmigo?
Это интересно, потому что там говорится о том, что ты нихрена не смыслишь в том, о чем говоришь.
Es interesante, porque dice... que no sabes una mierda de lo que estás hablando.
- Что там говорится?
- ¿ Qué pone?
А что там говорится про людей, который поводят за телевизором шесть часов?
¿ Decía algo sobre las personas que miran seis horas?
Милые братья не делают детей. Что там говорится, в теории естественного отбора?
El hermano dulce no puede tener bebés, ¿ qué dice eso de la selección natural?
Что там говорится?
¿ Qué dice?
Ну, а что там говорится?
Ajá, ¿ y qué decían?
Что там говорится о тех, кто придет к нам с мечом?
¿ Qué dicen de los que viven por la espada?
Там что-нибудь говорится об этих бандитах?
Abuelo. ¿ hay alguna noticia sobre los ladrones?
Там говорится, что я убил одного парня по имени Джек Фишер.
Mintieron al acusarme de matar a un hombre llamado Fisher.
Там говорится, что зло ожидает катализатора, который приведет его в движение и пошлет разбойничать по галактике.
Advierte que el mal aguarda un catalizador para ponerse nuevamente en movimiento y salir a merodear por la galaxia.
Там не совсем так сказано... но где-то что-то там про цыплёнка говорится.
¡ Está bien, está bien! No dice eso exactamente, pero en algún lugar, aparece algo sobre pollos.
Я читала в газете, там говорится, что вы очень крутой.
- Que era caro. Eso no es mi departamento. Quiero decir, no tiene nada que ver conmigo.
Если там был обрывок бумаги, в котором говорится, что Хант брал книги..
No es una prueba.
Где-то там говорится, что старение - это болезнь, болезнь, которую можно излечить.
Usted menciona que la edad es una enfermedad que puede ser curada.
- Но там не говорится, что ты можешь бить людей. - Я только следовал директивам!
- Estaba siguiendo ordenes!
Там говорится, что подзащитный может явиться в любой момент, пока не вынесено решение об бвинении.
El acusado puede declarar siempre que no se haya dictado el procesamiento.
Там говорится, что мастер спит только 20 минут каждые три часа.
Resulta ser que el maestro dormía sólo 20 minutos cada 3 horas.
Там говорится, что только кто-то, кого коснулись Пророки... сможет найти руины Б'Халы.
Decia que solo alguien que hubiera sido tocado por los Profetas seria capaz de encontrar las ruinas de B'hala.
Там говорится, что вы нанимаете нас, и мы будем защищать ваши интересы.
Es el lenguaje común.
Там говорится, что жанр стенд-ап уже не тот, что раньше из-за "Def Jam" и все такое.
Quiero que leas esto.
Там говорится, что я баптист и что преимущественно из-за этого она меня уволила.
Menciona que soy bautista y me despidió preventivamente.
А там ничего не говорится о том, что исключенный из собрания спустя 14 лет станет президентом?
¿ Dice algo de que la persona expulsada será presidente, catorce años después?
Там говорится, что GPL не достаточно хорош потому что, возможно, не один законодательный документ не может быть достаточно хорошим.
Puedo decir que la GPL por si misma no es un documento muy bonito, lo cual es probablemente porque nada legal puede ser muy bonito.
Там говорится, что мы открыты новым идеям.
Y estamos abiertos a ideas nuevas.
В газетах говорится, что вы там хорошо справляетесь.
Según la prensa, a nuestros muchachos les va bien.
Там не говорится, что они удалят.
No sólo dice qué pueden extraer.
Там говорится, что они поставят обратно.
Dice qué pueden colocar adentro.
В основном там говорится, что ты берешь своенравного служащего на поруки.
Básicamente dice tomas custodia de un empleado voluntarioso.
Я просто читала библию, и там говорится, что хранить секреты - грех.
Justo estaba leyendo la biblia, y decia que guardar secretos es pecado.
Там говорится, что ты не выпускала его из виду.
Pone que no lo has perdido de vista.
Шеф, они все адресованы Шивани Шарме, там говорится, как автор ее любит, и что на самом деле она любит не мужа, а его, все подписаны "Рик".
Jefa, todas éstas están dirigidas a Shivani Sharma,... diciéndole cuánto la amaba el remitente... que ella no amaba a su esposo y sí a él. Y todas están firmadas "Rick".
Что еще там говорится?
¿ Qué más dice?
Там говорится о том что, вторые врата где-то в Антарктике.
Dice que el segundo Stargate está en alguna parte en la Antártida.
Там говорится, что у вас есть сейф в банке Дюпюи-Манделя, в котором содержатся доказательства.
Dice que tiene una caja fuerte En el banco Dupuis-Mandel Que contiene evidencias.
Там говорится, что ОН,
Es "él".
Как там говорится? "Если ты что-то ре-ШИЛ, ты стал настоящим ШИЛ-ом в заднице".
¿ Cómo es ese dicho? "Cuando eres sumiso me produces un dolor enfermizo"
Там говорится, что вселенная невозможна без присутствия разума.
Se dice que no puedes tener un universo sin una mente entrando en él
Вкратце, там говорится, что... восьмёрка из Фокс-Ривер и их сообщники... живы и находятся в Лос-Анджелесе.
En resumen, establece que los miembros de los "ocho de Fox River" y sus cómplices están sanos y salvos en Los Ángeles.
Там говорится, что требуется "бронзовый кинжал, покрытый кровью моряка под заклятьем песни".
Dice que necesitas una daga de bronce Cubierto por la sangre de un marinero bajo el hechizo de la canción
Там говорится, что обвинения были сняты?
¿ Dice que los cargos fueron retirados?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]