English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ч ] / Что тут плохого

Что тут плохого translate Spanish

55 parallel translation
И что тут плохого?
No puedes culparlos por eso.
А что тут плохого?
¿ Por qué no? Ella es inocente.
- Вы им подражали? - Что тут плохого?
- ¿ Les habéis copiado?
Что тут плохого?
- No era nada malo.
И что тут плохого?
¿ Hizo mal en ir allí?
Слушай, в этом баре, любой станет героем. Ну, и что тут плохого?
En este bar todo el mundo llega a ser un héroe. ¿ Qué tiene de malo?
Конечно, аккуратно. Что тут плохого?
Ya sé que esta claro.
– Что тут плохого?
- ṡQué tiene de malo?
Что тут плохого?
¿ Qué tiene de malo?
И что тут плохого?
Bueno, ¿ qué tiene de malo?
Я скажу тебе, что тут плохого.
Bueno, te diré que tiene de malo.
Что тут плохого?
¿ Qué hay de malo en eso?
Что тут плохого?
¿ Qué podría ser más para tí?
- И что тут плохого?
- ¿ Qué tiene de malo?
А что тут плохого, вернуть память назад?
¿ Que hay de malo en que trate de recuperar mi memoria?
Что тут плохого?
¿ Qué tiene de malo eso?
И что тут плохого?
¿ Y qué hay de malo en eso?
Они смеются. Что тут плохого?
Sólo se ríen, ¿ qué tiene de malo?
- Перестань. Что тут плохого?
- Venga, no hago daño a nadie.
Так, что тут плохого?
No creo que eso sea malo.
Что случится, если ты ему подыграешь... что тут плохого?
¿ Qué pasa si le dejas? ¿ Lo peor?
- И что тут плохого, что?
¿ Y eso es algo malo?
- Перестань. Что тут плохого?
- Vamos. ¿ Cuál es el daño?
А что тут плохого?
¿ y qué hay de malo?
А что тут плохого?
¿ Que hay que disguste?
Что тут плохого?
¿ Por qué es un problema?
.. что тут плохого?
- ¿ Qué podría ir mal?
Малыш, если это заставит его заткнуться, что тут плохого?
Cariño, si hace que se calle, ¿ qué tiene de malo?
Что тут плохого, если мы пытаемся внести какую-то свежесть на подмостки?
Qué hay de malo si traemos un poco de aire fresco en la escena off?
Что тут плохого?
¿ Qué hay de malo en ello?
морти : чч-что тут плохого? для меня это вообще не проблема.
- que tiene de malo eso? Eso no me parece un problema a mi.
Что тут плохого?
¿ Qué tiene eso de malo?
Что тут плохого?
¿ Hay algo malo en eso?
{ \ cHA8D761 } Что тут плохого?
¿ Qué hay de malo con eso?
Что тут плохого? В чём моя вина?
Nada está mal. ¿ Qué tiene de malo?
- Что тут плохого?
- ¿ Sería eso tan malo?
Что тут плохого?
¿ Qué daño podría hacer?
- Это он убедил ее прийти за ребенком. Что тут плохого-то?
No, pero es quien la convenció a ella de venir a recoger a su hija, entonces, cuán malo podría ser?
Не такое хочется увидеть, приходя домой, но что тут плохого?
Está bien, no es lo que quieres ver al llegar a casa, pero que tiene de malo, ¿ en serio?
И что тут плохого?
¿ Qué tiene eso de malo?
Что тут может быть плохого?
¿ Qué tiene de malo?
Что тут может быть плохого?
No puede ser tan malo.
Что тут может быть плохого?
¿ Qué tan mala puede ser?
Что тут плохого?
¿ Cuál es el problema?
Ну что, ты собираешься стоять тут и твердить, что ничего плохого в этом нет?
¿ Así que vas a quedarte quietecito y decirme que no ocurre nada?
Что тут плохого?
¿ Verdad?
И тут я думал, что собираюсь играть плохого копа.
Y yo que pensaba que era va a llegar a jugar mal policía.
И что же тут плохого?
Ayúdame a entender por qué eso es malo.
Нет ничего плохого в паре коктейлей и что тут сравнивать.
No es divertido tener un par de Bellinis y un tonel de manzanas que no lo pueden resolver.
- Что ж тут плохого?
- ¿ Por qué no?
Я тут статью прочитала, в которой говорится, что можно поместить сперму в центрифугу и избавиться от всего плохого в ней.
Veréis, chicas, he leído un artículo que dice que puedes centrifugar el semen para deshacerte de lo malo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]