Что у вас есть дочь translate Spanish
27 parallel translation
Я не знал, что у вас есть дочь.
No sabía que tuviera una hija.
Не знал, что у вас есть дочь.
No sabía que Ud. tuviera una hija.
Вы вообще помните, что у вас есть дочь?
Sí se acuerdan que tienen una hija, ¿ o no?
Вы сказали что у вас есть дочь?
¿ Dijo que tenía una hija?
Я знаю, что у вас есть дочь...
Sé que tienes una hija- -
Я знаю, что у вас есть дочь...
Sé que tienes una hija...
Там указано, что у вас есть дочь, верно?
Dice que tiene una hija ¿ es cierto?
Я просто предположила, потому что у вас есть дочь.
Sólo lo he supuesto porque tienes una hija.
Подождите, Вы только что сказали, что у Вас есть дочь по имени Роуз.
Ahora, acabas de decir que tienes una hija llamada Rose.
- Слушайте. Что бы вы сделали, если бы обнаружили, что у вас есть дочь?
- ¿ Qué harías si descubrieras que tienes una hija?
Не знал, что у вас есть дочь.
No sabía que tenía una hija.
В ней вы ни разу не упоминаете, что у вас есть дочь.
En ella, no mencionaste que tenías una hija.
Только то, что у вас есть дочь.
Así que tienes una hija.
Вы никогда не говорили, что у вас есть дочь.
Nunca me dijo que tenía una hija.
Есть ли у вас причины полагать, что М-с Блейн заставила свою дочь попросить вас о роли?
¿ Tiene motivo para creer que la Sra. Blaine obligó a su hija a pedirle el papel? - No.
Вы мне не говорили, что были женаты, что у вас есть дочь.
Qué diablos es esto?
Никогда бы не подумал, что у вас есть 30-и летняя дочь.
No puedo creer que tengas una hija de 30 años.
- Не знал, что у вас есть дочь. - Нет у меня дочери.
- No la tengo.
Я смотрела ваше дело и там сказано, что у вас есть дочь.
Dice que tiene una hija.
Итак, Бейз, ты недавно узнал, что у вас с Кейт есть совместная дочь, и ты стал общаться с Кейт.
Hace poco te enteraste de la existencia de una hija que tú y Cate tuvieron juntos y buscaste a Cate.
Помните, что у вас есть ещё одна дочь?
.
У вас есть семья, поэтому нельзя было говорить, что Сатоми-сан ваша дочь.
Usted tiene familia y no puede decir que Satomi-san es su hija.
Послушайте, вы очень старая, и если хоть как-то похожи на свою дочь, то уверен, что с памятью у вас не лады, но у вас есть семья, которая вас любит. Просто они думали, что вас уже нет в живых.
Mira, eres muy vieja, y si te pareces en algo a tu hija, estoy seguro de que no andas muy bien de la memoria, pero tienes una familia que te quiere.
Моя мама сказала, что у вас теперь есть дочь.
Mi madre dice que usted tiene una hija.
Но одеты вы правильно, потому что конечно, у вас есть дочь, и это "исходная точка", значит, здесь опасно.
Pero vas vestido correctamente porque claro, tienes una hija... y este es el punto de origen, lo que hace que sea peligroso.
Вы знали, что у меня есть сестра, а у вас - дочь, и не сказали мне?
¿ Sabías que tenía una hermana y que tú tenías una hija y no me lo dijiste?
И вижу, что у вас есть бывшая жена и дочь, которая посещает Академию Св.
También veo que tiene una ex-mujer y una hija que asiste a la Academia St.