English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ч ] / Чупа

Чупа translate Spanish

54 parallel translation
Чупа-чупс по мне это абсолютный вызов для зубов и челюстей.
Los caramelos duros fueron para mí el mayor desafío.
Я - ходячий чупа-чупс.
Soy una manzana acaramelada ambulante.
Пожалуйста, снимите ваши чупа! Я сниму мерку.
Por favor, señor, quítese su chu-pa para tomarle medidas.
Он перепутал мою голову с чупа-чупсом.
Creyó que mi cabeza era una piruleta. ¿ Estás preparada para irnos?
Дай мне чупа-чупс.
Dame un poco de ese chupetín.
Он выглядит, как Блоу Поп. [типа Чупа Чупса]
Luce como una paleta Blow Pop.
Чупа и Рейнхардт.
Chupa, y Reinhardt.
- Слышишь меня, Чупа?
¡ Malditos cabrones! ¿ Me has oído, Chupa?
Пристрели меня, Чупа!
¡ Mátame ahora, Chupa!
- Держи, Чупа!
- ¡ Sujétale fuerte, Chupa!
Чупа,... уходим. Немедленно!
Chupa, sal de ahí. ¡ Ya!
Чупа,... уходим.
Chupa. ¡ Sal ahora mismo de ahí ¡ Espera!
С этой, как она называется, чупа?
¿ Cómo lo llamas tú, un estrado?
Мой Бесконечный Чупа-Чупс оказался не таким уж бесконечным.
Mi eterna necesidad me llama.
а Чупа-чупс – Вам.
Y este chupa-Chupa...
Сейчас я наброшусь на тебя и обсосу твою голову, как Чупа-Чупс
Voy a saltar sobre ti y a chuparte la cabeza como un Chupa Chup
- про чупакабру? - Чупа..?
¿ Chupa?
А помнишь я тебе вишневый чупа-чупс притащил? Чтобы твои старые зубки размять.
Sabes que te consigo las masticables de cereza para tus dientes viejos.
Этот "Чупа-чупс" тоже может дать подсказку.
Este caramelo me viene a la mente.
ну, знаете, радиация - она как чупа-чупс.
Bueno, tu sabes, la radiación es como un caramelo de un centavo.
Футболка, солнечные очки и куча различных Чупа чупсов.
Una camiseta, anteojos de sol de fantasía, crocantes caramelos de leche, caramelos de frutas y galletas con nueces.
Получай, Чупа-Человечек!
Toma eso, hombre piruleta
Чупа-чупс хочешь? Вишневый!
¡ De cereza, por favor!
Я не знаю, сейчас они просто кричат про чупа-чупсы.
Ahora gritan sobre paletas heladas.
Чупа-чупс должен заморозить меня.
La del chicle me asusta...
Я это понял, когда ты мне дал чупа-чупс За то, что я не скажу маме, что видел тебя с той индианкой принимающими... ванну.
Me lo imaginé cuando me diste una piruleta por no decirla a mamá que te ví con esa señora india americana
Я куплю тебе чупа-чупс, когда вы закончите.
Probablemente te dará un caramelo cuando acabe.
Эй, придержи лошадей и вынь чупа-чупс изо рта.
Sácate la paleta de la boca. No puedo entender nada.
Так, мне нужен гигантский чупа-чупс, и он нужен мне немедленно.
Vale, necesito un chupa-chups gigante y lo necesito ahora.
Они ничего не подозревали до тех пор, пока не увидели свои зубы на Чупа-Чупсе
Ellos nisiquiera sabian que algo estaba mal hasta que empearon a ver sus dientes en la confiteria.
( Алекс : ) Чупа-чупс?
- ¿ Paletitas?
( Уайт : ) Чупа-чупс.
- Paletitas.
Ты хочешь чупа-чупс?
Quieres paletitas.
Чупа-чупс...
Paletitas...
Шоколад, карамель, чупа-чупс, острый соус.
Chocolate, caramelo, paletas, salsa picante.
Нам как раз пришло одно из Бельгии, оно имеет форму чупа-чупса.
Y me han llegado unos nuevos con forma de chupachups.
Ты пыталась выбить моё место с того самого дня как прискакала сюда с чупа-чупсом во рту.
Has estado cazando por mi trabajo desde el día en que llegaste aquí con un chupa-chups en tu boca.
- Большинство баб словно чупа-чупс облизывают.
- Muchas mujeres por ahí lo hacen como si fuera un chupa-chups.
Чупа Чупс.
Señorita Lolly Pops.
Знаешь... в одной руке чупа-чупс, в другой Лайам Ниссон.
Ya sabes... un cóctel en una mano, Liam Neeson en la otra.
Нет. Коджак сосет чупа-чупс.
Kojak chupa Tootsie Pops.
Чупа-чупс с папайей!
un chupetín de papaya. - ¿ De papaya?
Чупа-чупс с папайей.
- Tengo chupetín de papaya. - ¿ De papaya?
- Чупа-чупса.
- Tootsie Pop.
Да плевать мне, даже если толпа чупа-чупсов ее защищает.
No me importa si el gremio de la piruleta está protegiéndola.
Ты был похож на чупа-чупс.
Fuiste construido como una piruleta.
Какого чупа?
¿ Qué mierda?
Чупа-чупс.
Chupachups.
Торт это всего лишь одна вещь из множества из за которой меня тошнит и этот дурацкий чупа-чупс мне не помогает!
¿ Bien? El pastel es una de las cosas que me está enfermando, y estas estúpidas paletas no están ayudando
Как фантик от чупа-чупс.
Parece la propaganda de los caramelos Haribo.
Держи его, Чупа!
Sujétale fuerte, Chupa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]