Шаг второй translate Spanish
98 parallel translation
Шаг второй.
Dos puntos.
Шаг второй : мы прорезаем дыру в стекле, просовываем мини-камеру и сканируем обстановку...
fase dos : cortar el cristal, meter la minicamara, comprobar el interior.
Шаг второй, попасть внутрь.
2 : Meterse adentro. 3 :
Порядок, шаг второй.
Bueno, segundo paso.
Шаг второй : не вызывая подозрений, познакомься с целью поближе.
Paso 2 : Sin provocar sospechas, pasar a llamarte por tu nombre de pila con el objetivo.
Шаг второй : учим мыша жестам.
Segundo paso, le enseñamos un lenguaje de señas.
Шаг второй : зайди в нашу квартиру.
Paso 2 : entra en nuestro apartamento.
Шаг второй : разыграйте спектакль с одной из её сотрудниц, чтобы она взбесилась и украла книгу.
Paso dos : Hacer una jugada con una de sus compañeras de trabajo haciéndola enojar tanto que se robará el Libro de Jugadas.
Шаг второй, намеренно проиграйте сопернику, чтобы увеличить его уверенность.
Paso 2, pierde conra tu oponente intencionalmente, para que ganen confianza.
Шаг второй пройден.
El paso dos ha sido completado.
Шаг второй. Ты вернешься?
Paso dos. ¿ Vas a volver?
Шаг второй - закатить шикарные выставки.
Segundo paso : Registrar algunas actuaciones.
Шаг второй : сперва я пересплю с Дженкинс.
Yo me acuesto con Jenkins primero.
Шаг второй - развязать ядерную войну. А затем - бум!
Paso dos, liberar el arsenal nuclear y luego, ¡ bam!
Шаг второй...
Paso 2...
Шаг второй..
Segundo paso...
Шаг второй - надрать им задницы.
Fase dos : patear sus traseros.
Шаг второй : увидеть молекулы.
Segundo paso, visualiza las moleculas.
шаг второй - забронировать Пару билетов на концерт Bat Mitzvah чтобы узнать, какой успех будет иметь мой человек оркестр.
El segundo paso era concertar un par de actuaciones en Bat Mitzvahs, para comprobar cómo le iría a mi nueva banda de un sólo integrante.
Шаг второй - это выяснение почему он и почему сейчас.
Lo segundo es descubrir por qué él, por qué ahora.
Хорошо, шаг второй. Будет, вероятно, небольшой подарочек.
Bueno, la cabina número dos probablemente nos pueda proveer de un pequeño regalo.
Теперь шаг второй.
Ahora vamos con el paso dos.
Второй шаг : разрушаем эту махину.
Segundo paso... Destruimos esa cosa.
Попробуй сначала сделать второй шаг.
- Intenta el segundo paso primero.
Второй шаг - начинайте поиски по всему городу и быстрее! В Гонконге, в Колуне нужно досмотреть все подозрительные квартиры.
En segundo lugar, los Equipos de Operaciones Uno y Dos buscarán exhaustivamente todo escondite posible en Hong Kong, Kowloon, nuevos Territorios e islas alejadas.
Но ты должен понять, что второй шаг ещё важнее первого.
Tan importante como dar el primer paso es dar después el segundo y seguir andando.
Что ты думаешь о парнях, которые делают второй шаг?
¿ Qué piensas de los que siguen la corriente?
И какой твой второй шаг?
cual es el paso dos?
Я понял, что если позволить людям сделать один шаг, а затем второй становится гораздо сложнее говорить им : "Нет". Ты забавный.
Si saltas el primer paso y pasas al segundo es más difícil decir no.
Какой второй шаг?
¿ Cuál es el segundo paso?
Дамы и господа, я представляю вам второй шаг "Блут Компани".
Damas y caballeros, les presento la fase dos de la Compañía Bluth.
Наркотики в системе водоснабжения - это уже второй шаг.
Las drogas en la reserva son el segundo paso.
Первый шаг - 7 миль, второй шаг - 10 миль, третий 40. Шаги сменялись прыжками а прыжки полетом.
La primera zancada... siete leguas, la segunda zancada... 10 leguas... las zancadas se convirtieron en saltos y los saltos en un vuelo.
Второй шаг. Дедал занимает позицию в непосредственной близости от вашего улья, по существу сливаясь с вашим образом на сканере и оставаясь фактически невидимым для вражеских сенсоров.
Paso Dos el Dedalo toma posiciones en las proximidades de vuestra nave colmena esencialmente mezclándose las pautas de sus escáners volviéndose prácticamente invisible a los sensores enemigos.
Второй шаг - теперь он отдаст смартфон мне.
Crees que soy guapa? De dónde vienen los bebés? " Muchas gracias, señor.
Второй шаг - это ответ. Ответ на ваш запрос. И это уже не ваша работа, по крайней мере не вас, как физического существа.
El segundo paso : es la respuesta una respuesta a lo que estás pidiendo y ese no es tu trabajo en tu forma física
После твоей великодушной поддержки приюта "Второй шанс", Я думаю, это естественный шаг.
Después de tu gran apoyo al centro de reinserción Segunda Oportunidad creo que es un paso natural.
Сделано. Второй шаг?
Hecho. ¿ Y el segundo?
Президент Соединенных Штатов сделал тогда радикальный шаг, предложив второй Билль о Правах в Конституцию.
El presidente de los Estados Unidos entonces dio el paso radical de proponer una segunda Declaración de Derechos en la Constitución.
Номер второй, шаг вперёд.
Número dos, dé un paso al frente.
Но угрожать создателю вселенной, думаю, второй шаг...
Amenazar al creador del universo es el segundo paso.
Шаг второй :
Paso 2 :
- Каков второй шаг?
- ¿ Así que cuál es el segundo paso?
Второй шаг - это вакцина.
La fase dos es la vacuna.
И сразу мой второй официальный шаг в должности мэра. Я рад вновь назначить шерифом округа Атлантик моего славного друга Илая Томпсона.
Y ahora, como mi segundo acto oficial como alcalde, tengo el placer de volver a nombrar a mi buen amigo Eli Thompson como sheriff del Condado de Atlantic.
Это второй и, вероятно, самый важный шаг человечества в пути к звездам.
Es el segundo y posiblemente más importante peldaño. En el camino de la humanidad hacia las estrellas.
А не делает ли гиповолемический шок второй шаг ненужным? - Нет, нет.
¿ No, no el shock hipovolémico, el segundo paso era innecesario?
Второй шаг, свой человек стоит у ворот мистер Райан, таможенник, будет смотреть в другую сторону, пока мы перегрузим тебя и груз на судно.
Segundo paso, mi hombre infiltrado en la puerta, el Sr. Ryan en Aduanas, se hace la vista gorda mientras transportamos en barco a ti y a tu carga.
Аа, должен был видеть, как Аарон сделает решающий шаг во второй раз своими глазами?
¿ Tenías que ver a Aaron sumergirse por segunda vez?
Это был второй шаг, парень.
Ese fue el segundo paso, chico.
Затем он сделал свой второй шаг вот здесь.
Entonces dio un seguro paso ahí.
второй шанс 75
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
второй мужчина 26
второй вопрос 50
второй кира 18
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
второй мужчина 26
второй вопрос 50
второй кира 18
второй раунд 70
второй вариант 41
второй ряд 23
второй пилот 32
второй этап 23
второй акт 23
второй взвод 26
второй страйк 32
шаг вперед 149
шаг вперёд 72
второй вариант 41
второй ряд 23
второй пилот 32
второй этап 23
второй акт 23
второй взвод 26
второй страйк 32
шаг вперед 149
шаг вперёд 72