Шины translate Spanish
817 parallel translation
Эдди только за шины отдал $ 14 зеленых.
Eddie ha pagado los neumáticos a 14 dólares.
Клеим шины, чиним колеса
SE COLOCAN PARCHES PARADA DE CAMIONES SE ARREGLAN PINCHAZOS
Не хотите купить новые шины?
¿ Neumáticos nuevos?
Надеюсь, вы поменяете шины?
Sabe de pinchazos, ¿ no?
На машине, на которой ты поедешь, новые шины.
Se va conduciendo mi auto, con neumáticos nuevos.
Вы двое ищете только шины, ты - раму,
Entonces, entre los dos, busquen sólo las ruedas. Tú, el cuadro.
Сюда для американской армии много чего поступает шины, одеяла пенициллин.
Lo que sale a diario de los campos americanos : Ruedas, mantas, penicilina.
Это место, где стоит наполнить бензобак, проверить шины.
Aquí es donde llenas el tanque, y miras las ruedas.
Так, шины, камеры и прочее.
Veo ruedas, cámaras y cosas así.
Я знавал парня с бензоколонки. Он вынимал гвоздь из проколотой шины и бросал его на дорогу.
Conocí un sujeto que sacaba los clavos de las ruedas de los coches
Посмотрим, как тогда заговорят старейшины!
¡ Entonces qué diran los ancianos del pueblo!
Это дом старейшины!
¡ Es la casa del abuelo!
Мы старейшины деревни - ты мог бы обратиться к нам за советом.
Los ancianos del pueblo aún existimos. Podrías habernos pedido consejo.
Старейшины говорили :
Los ancianos dicen :
блох.... шиный
¡ Pulgarcito!
Мне нужен ответ немедленно, или я лично поправлю шины этого офицера.
Hablen o arreglaré personalmente las tablillas de este oficial.
"Выходи из трамвая и накачай шины".
"Bájate del carro e hínchame las ruedas".
"В связи с этим, старейшины послали гонца к нашему Господину в Эдо". "И в качестве меры предосторожности заключили Казначея под стражу".
Por lo tanto, el consejo de ancianos ha enviado un mensaje a Edo por instrucciones y ha detenido al chambelán cautelármente.
Не бойтесь, машина бронированная, стекла и шины пуленепробиваемые.
No teman, está blindado cristales y cubiertas resistirán.
1го старейшины.
Las del Primer Anciano.
Сэр, старейшины правят миром, а я лишь руковожу этим городом. Но всё же, я сделаю всё, чтобы защитить и оборонить этот город.
Señor, los Ancianos lideran este planeta y yo sólo soy responsable de esta ciudad pero aún así, haré todo lo que esté en mi poder por protegerla y defenderla.
Вы проследите, чтобы это доставили в комнату 1го старейшины?
Por favor, ¿ puede asegurarse de que llegue a la sala del Primer Anciano?
Где мечтами накачивают шины?
Donde los sueños carburan en un motor
Шины разные, довольно изношенные.
Dos de marcas diferentes, de tres de niveles de desgaste.
Сейчас офицеры свидетельствовали, что шины Ива Алонсо были разрезаны, чему предоставлено доказательство. Следовательно мы можем перевернуть обвинение : городская полиция виновна в беспорядках!
Dicho de otro modo... ya que los interrogatorios de los agentes de policía... han probado que cuando Yves Afonso fue conducido al coche... las ruedas ya estaban pinchadas... y ya saben por quién después de los interrogatorios... podemos dar la vuelta a la acusación y declarar a los agentes de policía... de esta ciudad, culpables de una revuelta.
[Скрипят шины]
[Derrape]
Слушай, нам не стоит так жечь шины.
Hey, viejo, no necesitamos quemar ese tipo de goma.
Шины не выдерживают.
Las llantas no dejaron marcas.
Давай догоним их на светофоре, выскочим и проткнем шины.
Vamos a alcanzarlos en el semáforo, entonces tú saltas y les espichas los cauchos.
И шины накачай до четырёх. Так будет лучше.
Pon más presión en los neumáticos.
- Какой то хулиган выпускает воздух из шины и Вы думаете...
Un vago desinfla un neumático y usted cree que...
До того, как мы получили окружной контракт, всё, что мы делали - бензин понемногу наливали ну и шины время от времени продавали.
Antes De Agarrar El Contrato Con El Condado... Todo Lo Que Haciamos Era Vender Gasolina y Vender Neumaticos.
Вы видели, в каком состоянии ваши шины? Нет-нет.
¿ Ha visto sus neumáticos?
- Этли, а шины там какие?
Atlee, qué tipo de gomas son esas?
- Тормоза, шины, воду?
- ¿ Frenos, ruedas, agua?
Ќаверное, это трудно дл € велосипедиста с поломкой и с проколом шины подн € тьс € по этому извилистому пути, чтобы отремонтировать велосипед у специалиста.
Pero debe ser penoso para el desafortunado ciclista que, con la cadena salida y la rueda pinchada, tiene que llevar su velocípedo por la bacheada cuesta para arreglarlo por un experto.
У Вас шины голые.
¿ neumático...?
Я проколю все шины в этом городе.
Voy a colocar neumáticos planos a todos los coches del pueblo.
Всем шины проколю!
Les pondré neumáticos planos a todos.
Я использую цифровую модель временного конуса, подключающуюся при помощи шины к передатчику изображений.
Yo uso un cono de isometría paralelo modelado digitalmente transportado... a un traductor de imágenes.
Я сниму шины с первого и четвертого колес с Виктор Фокстрот.
Cogeré los neumáticos de las ruedas 1 y 4 del Victor Foxtrot.
Говорил, будем кататься, пока шины не сотрутся.
Pasearíamos hasta acabarnos los neumáticos.
Старейшины говорят : "Три дня, когда все может случиться."
Los ancianos dicen : "Tres días en los que todo puede suceder."
Я в Балтиморе. - Сегодня для работы нужны хорошие шины.
Necesitas llantas nuevas.
Гляди, какой красавец... Он в отличном состоянии, совершенно новые шины... за 50 баксов он твой.
Te diré que, Esta preciosidad de aquí... está en perfectas condiciones, Llantas nuevas... y por 50 dólares, Te llevas la bolsa gratis.
Посмотри на эти шины.
Mira las llantas.
Заменить шины, протереть маслом - и будет как новенький.
Con un cambio de llantas y una aceitada, estará lista.
Возьми этот велосипед и почини шины.
Tome esta y arregle la llanta.
Смени масло, накачай шины и отнеси обратно.
Cambien el aceite, aire en las gomas y déjenlo afuera.
И потом, все знают - Старейшины этого не любят.
A los Ancianos no les gusta esto.
Старейшины могут склонить головы, господин, пред моей удачей.
Es lo que él siempre dice.