Эболы translate Spanish
32 parallel translation
Не пиши вирус Эболы и коровье бешенство.
No marques ébola, o la enfermedad de las vacas locas.
Эболы, способной скосить полстраны!
¡ Cepas de Ébola que acabarían con la mitad del país!
Думаете, я подхватил это где-то за границей? Что-то вроде вируса Эболы?
Bueno, ¿ creen que pueda ser algo que haya cogido en el extranjero, como el ébola o algo así?
Как вирус эболы, только для компьютера.
Es como el ébola de los virus.
Сегодня из-за Эболы, по милости какого-то психа, который называет себя MC.
Hoy es el Ébola cortesía de un tarado que se llama a sí mismo MC.
Нет, но утром мне звонили почти 60 раз, по поводу Эболы в публичной библиотеке, которой не было.
No, pero he respondido unas sesenta llamadas de teléfono esta mañana sobre el ataque de Ébola en la biblioteca pública que no era.
Кровопотеря характерна для Эболы и Марбургского вируса, но... такая деградация ткани...
La pérdida de sangre es consistente con el Ébola o Marburg, pero... esta clase de degradación de tejido...
Эксперт ВОЗ, изучающий распространение Эболы, обнаружил это, когда прибыл в деревню.
Un investigador de la OMS, que estudiaba la propagación del ébola, ha encontrado esto cuando llegó a la aldea.
Вроде Марбурга или Эболы.
Como el Marburg o el Ébola.
Анализы не выявили у нее ни хантавирусов, ни Рифт-Валли, ни Эболы...
Salió negativo para Hanta, Rift Valley, Ébola...
Карма, когда наши руки соприкасаются, ты одергиваешь свою будто у меня вирус эболы.
Karma, cuando nuestras manos se tocaron, te apartaste como si tuviera el ébola.
Прямо злобный близнец Эболы.
Es como el gemelo malvado del Ébola.
Однако, после вспышки Эболы в Западной Африке, ей отказали в доставке образцов в Центр по контролю за заболеваниями.
Pero a causa del brote de Ébola en África Occidental, su solicitud de enviarlas al CDC fue denegada por Seguridad Nacional.
Я была в Конго во время вспышки эболы.
Estuve en el Congo durante el pico del ébola.
Вспышка эболы.
Brote de Ébola.
Но в отличие от Эболы, Спираль распространяется в воздухе.
Pero a diferencia del Ébola, SPIRAL no se contagia por el aire.
Сколько человек в Америке умерло от Эболы? Один.
¿ Cuántas personas murieron de Ebola en América?
Это вспышка эпидемии Эболы.
Es un brote de Ébola.
100 % свобода от эболы.
100 por cien libre de ébola.
О чём-то, что хуже Эболы.
Algo sobre ser peor que el Ébola.
Сказал что он хуже Эболы.
Dijo que lo que tenía era peor que el Ébola.
Слушай, парень взорвал себя, сказав, что он переносчик чего-го, похуже Эболы.
Oigan, el tipo que se explotó aquí dijo que tenía algo peor que el Ebola.
Если увидите кого-то из этих подозреваемых, вы должны вступить в контакт и завладеть химическим оружием, специально разработанным штаммом Эболы, не допустив паники и того, чтобы вас заметил злоумышленник.
Si veis a alguno de estos sospechosos, teneis que perseguirlos y recuperar el objetivo, una cepa altamente mortal de Ébola, sin causar pánico y sin que os vean.
Нет, она что-то вроде Эболы.
No, ella es Ébola verbal.
Пожалуйста, скажи, что это не что-то вроде эболы.
Por favor dime que no tiene que ver con eso del ébola.
ЦКЗ приняла на себя пару ударов во время кризиса эболы.
La credibilidad de la CDC sufrió varios golpes durante la crisis del ébola.
Это, признаться, спорный вопрос, но санитарный кордон показал себя очень эффективно в Сьерра-Леоне при удержании эболы под контролем.
Es cierto que es una acción polémica, pero el cordón sanitario ha demostrado ser altamente efectivo en Sierra Leona, manteniendo el Ébola bajo control.
Такой метод использовали для лечения Эболы, и он может значительно помочь в борьбе с симптомами, потому что теперь...
Y ha sido utilizada en el Ébola y podría realmente ser efectiva para ayudar a combatir los síntomas, especialmente ahora que está llevando más tiempo...
Вирус Эболы, ядерные боеприпасы, прототипы оружия.
Vacunas para el ébola, materiales nucleares, prototipos de armas.
- Нужно просто держаться подальше от Эболы и делать уроки, вот и все.
Aléjate del Ebola y haz tus deberes, ¿ sabes?
Мистер Монк, у вас нет вируса Эболы.
Sr. Monk, usted no tiene el virus del ebola.
А как же роскошные дополнительные два дня в Сьерра-Леоне ради мальчишки, которого ты едва знал - - и это во время разгара эпидемии Эболы.
Se llamaba Solomon. Sí, bueno, es Kelly de quién estamos hablando.