English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Экзотическое

Экзотическое translate Spanish

58 parallel translation
Вы - экзотическое новое блюдо.
Tú eres el nuevo sabor exótico de moda.
Марсель - незаконно содержащееся экзотическое животное
Marcel es un animal exótico ilegal.
- Лифчер не очень хорошее название. Слишком экзотическое.
- Es demasiado étnico.
А если гости попросят что-нибудь экзотическое?
¿ Qué hago si alguien pide algo exótico?
Может быть, сделаю на скорую руку что-нибудь более экзотическое.
Puedo preparar algo más exótico.
Несколько месяцев назад он посетил одно экзотическое место на Бишопс-авеню.
Unos meses atrás, lo invitaron a una fiesta. Un sitio impresionante en la avenida Bishop.
Я почувствовала новое экзотическое, странное ощущение.
Sentí una sensación nueva, - exótica, extraña, - Cual?
... экзотическое приключение о котором можно рассказать подружкам?
¿ Un capitulo oscuro que contarle a tus amigas?
Очень экзотическое.
Muy exótico.
Это довольно экзотическое изделие.
Un objeto bastante exotico.
Хочу поискать себе, что-нибудь экзотическое для сада.
Quiero algo muy extraño para sembrarlo atrás.
- Да. Токсикологический анализ исключил геморрагическую лихорадку, Эбола, и что-либо экзотическое.
El examen toxicológico descartó una fiebre hemorrágica, el Ébola, cualquier cosa exótica.
Можно отправлять победителей в какое-нибудь экзотическое место, в Европу, например.
Envíalos a un lugar exótico en Europa.
Объясни мне еще раз, почему нам необходимо экзотическое приключение этим летом.
¿ Por qué tenemos que vivir una aventura este Verano?
Может, тебе стоит есть что-нибудь менее экзотическое?
Bueno, tal vez deberías comer algo menos exótico.
Надо что-то экзотическое, чего тут нет.
Algo raro, que no haya por el barrio.
ты закажешь что-нибудь экзотическое.
Iba a invitarte a algo mas extravagante.
Может он пошёл и достал странное экзотическое мясо, которое мы не пробовали.
Tal vez compró algo raro, carne exótica que jamás probaríamos.
Это нечто экзотическое. Знаете?
¿ Tu trabajas con mi hermana?
Питер, а куда вы отправитесь после церемонии, в какое-то экзотическое место?
Peter, ¿ a dónde irán después de la fiesta, algún lugar exótico?
Ты всегда готовишь что-нибудь экзотическое, когда ты в хорошем настроении.
Siempre preparas algo exótico cuando estás de buen humor.
У этого острова экзотическое название, которое в переводе означает "Гибель надежды".
Esta isla tiene un nombre exótico que, traducido, significa "la muerte de la esperanza".
Мы думали, ты сел на поезд и покатил в какое-нибудь экзотическое место.
Creíamos que te ibas a algún lugar exótico. - ¿ Dónde has estado?
Что означает что-то редкое... Может быть, даже экзотическое.
Significa que se trata de algo raro, tal vez exótico.
Потому что она девушка с фермы, Бен... джамин. А он - такое экзотическое существо из города.
Porque es una chica de campo, Ben... jamin y él es una criatura exótica de la ciudad.
Плевать я хотел на твое экзотическое молоко!
No se preocupan por su leche exóticas.
Что-нибудь экзотическое.
Algo exótico.
Ему стоит сменить имя на более экзотическое, если он хочет преуспеть в парфюмерии.
No lo sé. Debería cambiar su nombre por algo un poco más exótico si quiere hacerse famoso en la industria del perfume.
Мы продаём экзотическое мясо и фирменную вырезку.
Ella está que revienta mis costillas.
Или что-нибудь более экзотическое, вроде аллигатора, бизона или енота.
En lugar de esta cosa agresividad pasiva, "Ataque furtivo de nada". - ¿ De nada?
Экзотическое насекомое.
Es un parásito exótico.
Экзотическое, вегетарианское, я могу об этом написать в выпускном сочинении!
Exótico, vegetariano, puedo mencionarlo en una redacción.
Я могу достать экзотическое мясо для вас.
Puedo conseguirte carnes exóticas
Нужно что-то стильное и экзотическое.
No soy una travesti. Necesito algo que tenga clase y sea exótico.
О, небольшое экзотическое угощение.
Algunas delicias exóticas.
Только не говорите, что держите какое-то экзотическое животное, о котором я не знаю.
Bueno, no me digas que tienes una mascota exótica de la que no sé.
Жасмин Френч - это весьма экзотическое имя.
Jasmine French, es un nombre muy exótico.
Выставляет его напоказ как экзотическое животное.
Lo exhibe por ahí como si fuera una mascota exótica.
Теперь ты можешь эти деньги отложить на поездку в экзотическое место, куда ты меня отвезешь на медовый месяц.
Bueno, ahora puedes disponer de ese dinero para ir a algún lugar exótico al que vas a llevarme de luna de miel.
Нечто достаточно экзотическое, чтобы не определяться химическими и токсикологическими исследованиями.
Algo suficientemente exótico como para no aparecer en los químicos y para una evaluación toxica desconocida.
Может врачи пропустили что-то чересчур экзотическое?
Debe ser algo bastante exótico para haber pasado por alto a los médicos.
Или же он пытался купить какое-нибудь запрещенное экзотическое животное.
O eso o intentaba comprar alguna mascota exótica prohibida.
Самое экзотическое место, которое я посетила в детстве был Бозмен.
El lugar más exótico al que fui de niña fue Bozeman.
Мы с Гасом приехали в это экзотическое островное государство раскрыть международное преступление.
Gus y yo vinimos hasta esta exótica isla-país para resolver un crimen internacional.
Отправиться в экзотическое место, поражаться себе, работать с 9.00 до 5.00.
Yendo a un lugar exótico, arreglándoselas por sí solo, trabajando de 9 : 00 a 5 : 00.
И другое экзотическое мясо. Я слышал. что она съела ручного медведя своего отца.
He oído incluso que se comió el oso que su padre tenía por mascota.
В твоём случае, кольцо, машина или экзотическое путешествие.
Quizá un diamante o un auto, o un viaje exótico alrededor del mundo.
Экзотическое место.
No, tienes razón. Es divertido, bien.
Я слышала, что это экзотическое место.
He oído que es un lugar exótico.
Доставай фарфор, будем есть опоссума! Я слышал, конечно, об экзотическое еде, но опоссумы - - вот черт!
He oído de desear una galleta, pero convertirse en una... ¡ no!
Я думал, что вы захотите попробовать что-то более экзотическое. Позволь мне посвятить тебя в маленький секрет, Ниликс.
Déjame decirte un pequeño secreto, Neelix.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]