Экстремальный translate Spanish
50 parallel translation
Что называется, экстремальный взлёт.
Qué despegue horripilante.
Конечно, есть экстремальный спорт. Тарзанка.
Están los deportes de riesgo, como el salto banyi.
- Делал. Если защита хотя - бы незначительно повреждена... экстремальный холод мог увеличить повреждение.
Si el escudo térmico está agrietado, el frío extremo podría haberlo partido.
[ "Экстремальный риск" ]
"Riesgo Extremo"
Не знаю насчет вечера, разве что экстремальный облик Джерри Гарсия заводит тебя.
No va a poder ser esta noche, le toca al violento de Jerry García.
Боюсь, я не способен на такой экстремальный прагматизм.
Lo siento, pero yo no soy tan pragmático.
Попробуйте наш новый Экстремальный Моржовый Сок!
¡ Prueben Vds. Nuestro zumo de morsa!
В экстремальный гольф.
Golf Extremo...
јх, Ѕарт. " ы экстремальный муж и экстремальный отец!
Ohh, Bart... eres un esposo extremo... y un padre extremo.
Но твой способ немного экстремальный.
Sólo, que encuentro que tu manera es violenta.
Решено. Хорошо. Думаю, я знаю самый экстремальный подход к этому мероприятию.
Bien, y creo que sé la manera más extrema de hacer esto.
У тебя есть другой вариант, но он экстремальный.
Tienes otra opción, pero es extrema.
Даже такой экстремальный эффект очень редкий.
Con todo estos efectos extremos son raros.
"Экстремальный домашний макияж. Судебная редакция"?
¿ "Remodelación total, edición forense"?
Хочу сказать, что это достаточно экстремальный способ продолжения разговора, Мисс Смит.
Tengo que contarte, se ve bastante... extremo el continuar nuestra conversación, Srita. Smith.
- Он экстремальный Джеймс Бонд.
- Es James Bond extremo.
Он экстремальный расист, сколотил банду, которая грабила банки по всему побережью.
Es un defensor de la supremacía blanca, dirige una banda que ha estado robando bancos por toda la costa.
Может быть, если б ты позволил моей малышке иметь свою собственную лодку купил ей безопасное снаряжение может быть, отпустил ее на шоппинг, как женщины любят может быть, она не полезла бы в весь этот экстремальный спорт.
Tal vez si hubieras dejado que mi nena tuviera su propio bote... que comprara su equipo seguro... si la hubieras dejado irse de compras como les gusta a las mujeres... tal vez no se habría metido en esos deportes extremos.
Экстремальный деткий реслинг!
¡ Lucha libre extrema de bebés!
Вы вели довольно экстремальный образ жизни.
Has estado llevando un estilo de vida bastante extremo.
Гимнастика это экстремальный вид спорта
La gimnasia es un deporte de extremo
Рассел классический скорпион - экстремальный, настойчивый, раздражительный.
Russell es un clásico escorpión. Extremo, intenso, totalmente frustrante.
- Экстремальный косметический ремонт?
¿ Reparación extrema de la casa?
Я и не знала, что выпечка кексов это экстремальный вид спорта.
No sabía que hacer magdalenas era deporte extremo.
У них там будет экстремальный спорт!
They will be there extreme sports!
Мощный план, но кажется чутка экстремальный.
Buen plan, pero tal vez sea un poco extremo.
Сегодня у нас экстремальный вуайеризм.
Esta noche, es lo último en voyeurismo.
Контактный силовой экстремальный футбол!
¡ Futbol de contacto total extremo!
Кто хочет экстремально сыграть в экстремальный супер-хоккей?
Vale, ¿ quien se apunta a un partido de hockey extremo hasta el último extremo?
На самом деле, женщины переносят экстремальный холод лучше мужчин.
De hecho, las mujeres soportan el frío extremo mejor que los hombres.
Но это экстремальный случай, не правда ли?
Seguro que es un ejemplo extremo, ¿ no?
Гражданский надзор это слишком экстремальный шаг, но я с удовольствием пересмотрю некоторые менее экстремальные предложения.
La supervisión civil es un paso demasiado extremo, pero estaría encantada de repasar alguna de las otras propuestas menos extremas.
Может я и исказила истину, но это потому, что ты такой экстремальный и интересный, и я подумала, что я бы тебе не понравилась, если бы ты увидел, как это скучно.
A lo mejor no debería haberte ocultado la verdad, pero como eres tan inquieto e interesante, pensé que no te iba a interesar de saber lo aburrida que era mi vida.
Не имеет значения, одну вещь я могу сказать с уверенностью, это самый экстремальный Мерседес здесь.
No importa, una cosa que puedo asegurar es que este es el Mercedes más extremo que hay.
Ладно, у меня не так много колес, это не самый экстремальный Мерседес здесь, но у шесть-на-шесть размер на его стороне.
Todo bien, así que no teng no es el Mercedes más extremo que hay, pero el 6x6 tiene el tamaño de su lado.
Экстремальный макияж в стиле Bethenny Frankel
Edición Bethenny Frankel.
Экстремальный жар от огня объясняет, почему ее останки расплавились на бетонном полу, ступеньках и частично на перилах.
El calor extremo del fuego explica por qué los restos se fundieron al suelo de cemento, a las escaleras y a parte de la barandilla.
Почему бы Вам не показать, какой Вы друг Франции, и не рассказать нам, почему она желает сделать такой экстремальный шаг именно сейчас.
Por qué no nos enseñas cuán amigo de Francia eres, y nos cuentas por qué ella desea hacer un movimiento tan extremo ahora.
- Экстремальный спорт.
- Es un deporte extremo.
Экстремальный холод закоротил проводку.
El frío extremo ha sufrido un cortocircuito del cableado.
Это экстремальный розыгрыш, когда пранкер прикидывается полицейским.
Es una broma de muy mal gusto que los gamers usan con sus oponentes... en la que fingen que alguien llamó al 911 avisando sobre ellos.
Чтобы увидеть этот драматичный полёт с точки зрения орла, нужно попробовать более экстремальный подход.
Para grabar a vista de un águila en un vuelo tan espectacular hará falta un enfoque más extremo.
Технология была открыта в 2137 году Хранителями времени, и использовалась, как экстремальный метод насилия.
La tecnología la desarrollaron en 2137 los Amos del Tiempo y se usó como un método de coacción extremo.
Извини. - Это был экстремальный пример.
Ése fue un ejemplo extremo.
Оба в равной степени экстремальны.
Ambas son igualmente extremas.
Люди думают, что наши методы экстремальны Но пока они убивают китов и дельфинов, мы заставим их корабль вонять!
La gente piensa que nuestros metodos son extremistas, pero haremos que su barco apeste mientras sigan matando ballenas y delfines!
Настолько ли экстремальны ваши эмоции, насколько я услышал сегодня...
Si sus sentimientos son tan intensos como lo que escucho de ellos..
Я здесь, чтобы защитить честь автомобиля от экстремальных снегоходчиков которые настолько экстремальны, что они... все еще в постели
Estoy aquí para defender el honor del coche contra unas motos de nieve extremas las cuales son tan extremas... que todavía están en la cama.
Достоинства и недостатки пребывания в такой группе, как эта, были массивно экстремальны. Знаете, были времена, когда они просто... Их отношения были очень тесно переплетены, как в настоящей семье.
Había veces que era como formar parte de la familia más cercana que hayas podido ver, y veces donde la crueldad y lo perverso era algo muy duro.
Никто не делал со мной раньше, и это никогда уже не повторится. У Джорджа экстремальный характер.
George era muy intenso.