Элиан translate Spanish
83 parallel translation
Думаю, кто-то называл ее Элиан...
Creo que alguien una vez la llamó Eliane...
Ее зовут не Лале... или Элиан.
No se llama Lale... o Eliane.
"Доминик"? "Элиан"? "Анн-Мари"?
"Dominic?" "Elián?" Anne-Marie?
"Пали :" Доминик-1, 2 и 6 ", "Элиан-1".
"Pali" Dominique-1, 2 y 6 ", " Elian-1.
" Элиан-2 пока ещё частично наша.
" Elián-2 sigue siendo parcialmente oso.
Дамы и господа, победа присуждается команде мадам Элиан Деврис! Состав команд :
Damas y caballeros, la carrera ha sido ganada por el equipo de Madame Eliane Devries.
Элиан нет дома.
Eliane no está aquí.
... и это ничто по сравнению в тем, что Элиан сделал с моим "Морским бризом".
Pero no era nada comparado con lo que Elian hizo con mi Seabreeze.
Элиан и Фидель!
¡ Elian y Fidel!
Всё Спасибо, Элиан.
Está bien Eliane.
Элиан!
¡ Elyan!
Почему мы здесь, Элиан?
¿ Por qué estamos aquí, Elyan?
Да, Элиан, Принц Артур из Камелота
- Sí, Elyan, el Príncipe Arturo de Camelot.
Где ты был, Элиан?
¿ Dónde has estado, Elyan?
Как поселился Элиан?
- ¿ Cómo lleva Elyan su nueva estancia?
В следующей серии... - Элиан?
- ¿ Elyan?
- Элиан, прошу. Что произошло?
- Elyan, por favor. ¿ Qué ha pasado?
Гавэйн, Элиан, берите Гаюса и уходите в лес за замком.
No dejaré que mi padre muera aquí solo. Gwaine, Elyan, coged a Gaius e id al bosque más allá del castillo.
Встаньте, сэр Элиан, рыцарь Камелота.
Levántate Sir Elyan Caballero de Camelot.
Элиан умрет от передозировки героина после убийства сантерианца ради его пальцев.
Elián morirá por sobredosis después de matar al santero por sus dedos.
Элиан убьет вас также.
Elián también le matará a usted.
Элиан, займись лошадьми, их нужно напоить.
Elyan, ocúpate de los caballos, necesitan beber.
Храбрые слова, Элиан.
Valientes palabras, Elyan.
- Элиан!
- ¡ Elyan!
Я лекарь, Элиан.
Soy un médico, Elyan.
Элиан.
Elyan.
Спасибо, Элиан.
Gracias, Elyan.
Элиан не поехал с нами.
Elyan no fue con nosotros.
Может ли Элиан быть предателем?
Elyan, ¿ Podría ser él el traidor?
Мне трудно поверить, что Элиан дурно обо мне думает, но доверять никому нельзя.
Me resulta difícil creer que Elyan piense hacerme daño, pero no puedes confiar en nadie.
Элиан?
¿ Elyan?
Почему вы хотите от него это скрыть? Элиан в последнее время сам не свой.
Elyan no ha sido él mismo últimamente.
Мы не хотим, чтобы Артур подумал, что Элиан верен не только ему.
No queremos que Arturo piense que la lealtad de Elyan está dividida.
Элиан. Ты меня слышишь?
Elyan. ¿ Puedes oírme?
Элиан прикасался к чему-либо в святилище?
¿ Ayer Elyan perturbó algo en el santuario?
Элиан верит, что это правда.
Elyan cree que eso es verdad.
Боюсь, что Элиан потревожил в святилище духа.
Entonces me temo que Elyan puede haber molestado al espíritu del santuario.
Сообщи ему, что Элиан одержим.
Debes decirle que Elyan está poseído.
- На меня напал Элиан.
- Elyan, me ha atacado.
А если Элиан действовал не по своей воле?
¿ Y qué pasa si Elyan no estaba actuando por su propia voluntad?
Чтобы изгнать духа, Элиан должен быть без сознания.
Elyan debe estar inconsciente cuando expulses al espíritu.
Мерлин, не забывай, Элиан сам не свой.
Y Merlin, recuerda que Elyan no es él mismo.
Отключиться должен был Элиан, а не ты.
Podía sentirla. Debería haber sido Elyan el golpeado. No tú, Merlín.
Элиан может попытаться напасть снова.
Elyan podría atentar contra su vida de nuevo.
Ты знаешь, что это не Элиан, иначе не отпустил бы его.
Sabes que ese no es Elyan, o si no, no le habrías dejado marchar.
Когда Элиан заговорил, я услышал не его голос.
Cuando Elyan me habló, no era su voz.
Элиан уже не тот, что был раньше.
Elyan ya no es el hombre que conocíais.
Элиан может быть рядом. Ты понимаешь, как это опасно? Я должен с ним встретиться.
Elyan podría estar ahí fuera. ¿ Sabes lo peligroso que es?
Элиан тоже.
Lo mismo pasa con Elyan.
Элиан!
- Tú también. ¡ Arturo! ¡ Elyan!
Как Элиан?
¿ Cómo está Elyan?