Энергетика translate Spanish
121 parallel translation
Агрессивная энергетика.
Rebosante de energía.
Главные экономические цели : средства связи, энергетика, металлургия, химическая промышленность
Objetivos económicos prioritarios : Comunicaciones, Energía, Acero, Químicos
Эта плохая энергетика основана на факте, что...
Esa mala vibración está basada en el hecho de que...
Знаешь, здесь потрясающая энергетика.
Aún así, se ve una energía fantástica aquí.
Это сложный вопрос, потому что физическая привлекательность - это,.. ... вообще, химия, энергетика...
Esa es una pregunta difícil porque... la atracción física es... es cosa de la química.
Плазменная энергетика, использующая тяжёлый водород как топливо.
Hemos generando plasma, usando Hidrógeno pesado como combustible.
Плазменная энергетика была запущена в практическое применение. Но...
La electricidad creada por este proceso fue puesta en práctica, pero...
... вообще, химия, энергетика...
Es una cosa química en realidad.
Мы атакуем угольную промышленность и страшно сказать сколько шахтёров впридачу а какой же у нас ответ? Атомная энергетика?
Si atacamos a la industria del carbón y a miles de mineros ¿ cuál es nuestra respuesta?
- Под энергетика.
- Gas y electricidad.
- Термоядерная энергетика - несбыточная мечта!
- ¡ La energía por fusión es utópica!
А вот, бутылку энергетика?
¿ Y esta botella de bebida energética?
У нее хорошая энергетика.
Wow, eso tuvo alguna buena energía.
Если бы у меня была бутылка спортивного энергетика, я бы вылила ее тебе на голову.
Si tuviera un gatorade helado, te lo tiraría por la cabeza.
И ваша энергетика в настоящем, даёт более чёткую картину вашего будущего.
Así que al leer tú energía en el presente, podemos tener una imagen mas clara de para donde vas.
Третье : отказ коммунальных систем - газ, вода, электричество, энергетика.
Fase Tres : Los servicios de gas, agua, electricidad, nucleares...
Телефонные сети, водо - и электроснабжение, энергетика.
Teléfonos, luz, agua, centrales nucleares...
Вот, у него лучше энергетика.
Esta energía es mejor.
Энергетика на основе технологии плазменных реакторов.
Hay que reexaminar la tecnología del reactor.
Энергетика, логистика, финансы.
Energía, logística y finanzas.
Хорошая планировка, хорошая энергетика.
Buen espacio, buena atmósfera.
Здесь прекрасная энергетика.
Aquí hay mucha energía.
Я выпил энергетика перед стартом.
Antes de salir me he comido una barrita energética.
Ваша совместная энергетика заставляет вещи проявлять активность.
Su energía eléctrica combinada hace que esta cosa se mueva.
Они выполняют много государственных заказов - - строительство, энергетика, технологии.
hacen un montón de contratos gubernamentales : construcción, energía, tecnología.
Группа МакКинли были хороши, но все выглядело неотрепетированным. Но мне понравилась их энергетика.
El grupo McKinley era bueno, pero no parecía tan ensayado, pero me gustó su energía.
Лучше любого энергетика.
Tiene muchos electrolitos.
Меня интересует энергетика.
Siempre me interesà ³ la energà a.
- Связи, энергетика.
- Las conexiones, la energía. - Mark, Mark- -
Плохая энергетика, полагаю
¿ Por la energía negativa?
Энергетика – очень хороша.
La energía es muy buena.
Отцу удалось убедить меня, что атомная энергетика надежнее надежного, потому что прежде чем уехать в отпуск, он пятнадцать раз проверял, что свет и газ выключены, двери закрыты.
Mi padre me convenció que las centrales no pueden tener fugas, porque antes de irnos de vacaciones verificaba 15 veces que todo estuviera cerrado. Las puertas, el gas, la electricidad.
Французская атомная энергетика сделала большой шаг вперед.
Se hizo grandes adelantos en esa época. La energía nuclear pegó un salto hacia adelante tremendo.
Суть в том, что Глобал Нэшнл выкупил контрольный пакет акций энергетика "Громобой",
El punto es que Global National es mayoritario en las bebidas energéticas "Thunder Muscle",
Из-за энергетика.
Por el Gatorade.
Мы закупимся 10 ящиками энергетика и 20-килограммовой сумкой арахиса для пополнения сил.
Compramos diez cajas de Gatorade y una bolsa con 18 kilos de maní para energizarnos.
Энергетика в этом доме слегка застоявшаяся, но я думаю, что смогу перенаправить ее потоки в крайне позитивном ключе.
La energía de esta casa está un poco viciada, pero creo que podría redefinir tu flujo de una forma muy positiva.
У него очень сильная энергетика, когда он не упорот.
Tiene muy buena energía espiritual cuando no está drogado.
У этого места интересная энергетика.
Este lugar tiene una onda interesante.
У него очень женская энергетика.
Una energía muy femenina.
Понятия не имею. Но на углу Джей Стрит и 56-й стоит подозрительный мужчина, затравленный взгляд, нервная энергетика, одет в плащ и это при такой жаре.
No tengo ni idea, pero hay un hombre con pinta de sospechoso en la Calle "J" con la 56... ojos atormentados, energía nerviosa, un abrigo en un día caluroso.
У этого места потрясающая энергетика.
Este sitio tiene una energía increíble.
Ты не оставишь меня тут одну, на отходняках с эльфийского энергетика.
No vas a dejarme aquí sola cuando me estoy convirtiendo en zumo de elfo.
И ты оставишь меня здесь с этой в тот момент, когда меня несет вниз с девятичасового подъёма от энергетика?
¿ Y me dejas sola aquí con esta, cuando estoy cayendo en el lado oscuro de la montaña de energía de nueve horas?
Это не из-за энергетика.
No ha sido solo la bebida.
Все ямайские таланты вышли из Тренч-тауна. И отсюда же людей забирали в рабство. У этого места мощная энергетика.
En Trench Town se encuentra todo el talento en Jamaica viene de Trench Town y es un lugar donde solían llevar a los esclavos así que tiene una vibración pesada.
Когда мы вместе на сцене, это магия, бешеная энергетика.
Cuando tocábamos juntos, la magia era increíble.
Атомная энергетика только начинает набирать обороты.
La energía nuclear es sólo empezando a despegar.
Как однажды, на мой день рождения. Я во Вьетнаме снимался в рекламе энергетика.
Como en un cumpleaños mío, yo estaba en Vietnam, grabando un comercial de bebida energética.
А Джеймс и правда снимался в рекламе энергетика во Вьетнаме?
¿ James de verdad grabó un comercial de bebida energética en Vietnam?
Вроде ничего так, вдохновляюще, знаешь, определенно в ней есть некоторая энергетика.
Estoy indagando, sabes, Tiene una cierta energía.