Эсми translate Spanish
133 parallel translation
Ну все, иди, Эсми.
Anda, vete.
Эсми.
Esme...
Спокойной ночи, Эсми.
Buenas noches, Esme.
Эсми хотела подождать до завтра, чтобы пойти к нашему доктору.
Esme quería esperar a mañana para ver a su médico.
Я не хочу, чтоб Эсми знала.
No quiero que Esme lo sepa.
- Эсми.
- Esme.
Эсми.
Esmee.
Возвращайся к Эсми.
Vuelve a Esmee.
Также разрешите представить своего племянника, мистера Эсми Хауф Нэвинсон.
He aquí también mi sobrino, Mr. Esmé Howe
Эсми, это мисс Деверелл подарила нам У атса.
fue Miss Deverell, Esmé, quien nos ofreció a Watts.
Эсми!
- ¡ Esmé!
Эсми сам художник знаете ли.
Esmé mismo es pintor.
Не спрашивайте у меня об Эсми.
¡ No me hable de Esmé!
Он угрожал убить Эсми и поэтому мы поспешно вернулись в Лондон.
Quería matar a Esmé y debimos volver a Londres.
Необыкновенно красивой - она графиня - но Эсми совсем забыл стыд.
Muy hermosa. Una condesa. ¡ Pero con Esmé, no tuvo ninguna vergüenza!
Мне нравится Эсми, также как нравишься и ты, Нора.
Aprecio a Esmé. Pero de la misma manera en que te aprecio a ti.
А где Эсми?
¿ Dónde está Esmé?
Эсми! Эсми, зачем ты ушел.
¿ Por qué te fuiste?
Ты художник Эсми, надо только кого - то, чтобы оценил твое исскуство.
Es un artista, Ésme. ¡ Necesita de alguien que crea en lo que hace!
Возьми меня в жены, Эсми!
Cásese conmigo, Ésme.
А как у вас с Эсми?
¿ Y cómo fue todo con Esmé?
Но Эсми прав, Греция именно такова - кучи старых камней и торчащие из них чахлые оливы.
Pero tiene razón. Grecia es así como se ve. Piedras viejas apiladas con polvorientos olivos entre ellas.
Доброй ночи, Эсми.
¡ Buenas noches! , Esmé.
Нет, Эсми, не надо!
¡ Detente!
Не знаешь где Эсми?
- ¿ Sabes dónde está Esmé?
Эсми!
¡ Esmé!
Я горжусь тобой, Эсми.
Estoy orgulloso de ti, Esmé.
Эсми вернется.
Esmé volverá.
Жаль, я не увиделся с Эсми, перед отъездом на фронт.
Me habría gustado ver a Esmé antes de su partida al frente.
Но ведь Эсми бездельник, которого вы лишили наследства.
Pensé que lo creía un holgazán degenerado a quien había desheredado.
Я просто говорю, мисс Деверелл, как приятно, что Эсми наконец - то стал мужчиной.
Sólo digo que estoy encantado de ver a Esmé convertirse en un hombre.
Но вы могли бы помочь своей стране в трудное время... ощутить, что сражаетесь рука об руку с Эсми.
La literatura pierde, tan pronto como la distraemos de su trabajo... Pero realmente creo, que ayudando a la causa de la guerra, tendría el valor de pelear, a su manera, al lado de Esmé.
Хочешь, напишу обо всем Эсми?
¿ Quieres que le escriba a Esmé?
Эсми так мечтал завести детей.
Esmé está desesperado por ser padre.
Как Эсми мог поступить так?
¿ Cómo puede hacer esto?
Чем думаешь заняться дома, Эсми?
¿ Qué vas a hacer ahora que has vuelto, Esmé?
Сомневаюсь, что Эсми вдохновят твои птички, Эйнджэл. После всего, что было.
No estoy segura que quiera pintar tus aves, después de todo por lo que ha pasado.
Извините, Эсми, я не могу выполнить вашу просьбу.
Lo lamento, Esmé, pero... Lo que me pide es imposible.
Эсми приподнял с подушки тяжелую волну моих волос тяжелую волну моих волос, и прошептал будто лаская те раковые слова :
"Esmé levantó mi pesado cabello de la almohada " y susurró, como... " caricia voluptuosa,
О, значит вы хотите посветить Эсми целую статью?
¿ Entonces, será un artículo completo dedicado sólo a Esmé?
О да. Бедный Эсми не любил солнечные пейзажи и яркие цвета.
A mi pobre Esmé no lo inspiraban la luz o los colores fuertes.
Все время, что Эсми прожил в Райском доме, он был очень счастлив.
El tiempo que Esmé vivió en Paradise, fue completamente feliz.
Эсми бы сказал...
Esmé lo habría sabido.
Эсми не давали отпуска, я уверена.
Escucha, Esmé nunca tuvo licencia, estoy segura de eso.
Эсми не приезжал домой в отпуск, Эйнджэл.
Esmé no volvió a casa con licencia.
Эйнджэл, ты только вспомни как твой Эсми любил тебя.
Recuerda cuánto Esmé te amaba.
Но, Эйнджэл, я пыталась защитить тебя и я знала, ты любишь Эсми, но его натуру не изменить.
Pero quería protegerte, porque... Sabía cuánto amabas a Ésme y sabía que él no iba a cambiar.
У Эсми была любовница, он несколько раз приезжал с фронта и виделся с ней в Лондоне.
Esmé tenía una amante. Vino varias veces de licencia, para verla en Londres.
Это ведь она воспитала меня, и Эсми часто о вас говорил.
Ella me cuidaba bien. Y querido Esmé a menudo hablaba de usted.
Мы забыли Эсми.
¡ Esmeralda!
И знаете, Эсми не кажется страшным.
Y no veo a Esmé como... una amenaza.