Эстела translate Spanish
90 parallel translation
Мама, а Эстела не может его приготовить?
- Mamá, ¿ no puede hacerlo Estela?
Эстела, что происходит с твоей сестрой?
Estela, ¿ qué le pasa a tu hermana?
Эстела не справляется.
Estamos muy retrasadas, Estela.
Эстела не ложится всю ночь, старается закончить платья.
Estela pasa la noche en vela para terminar esos vestidos.
Если Эстела не может платить Ане, тогда Ана не поможет ей.
Si Estela no puede pagarle, no tiene sentido.
Эстела, здесь так жарко.
Hace tanto calor aquí.
Мы шьем их за 18, их продают по 600, это нормально, Эстела?
Nosotras los hacemos por $ 18 y ellos los venden por $ 600... ¿ eso te parece bien?
Эстела, я должна поговорить с тобой.
Estela, necesito hablarte.
Эстела. Мама и сестры переедут с нами.
Mi madre y mis hermanas se mudan con nosotros.
Мне жаль, Эстела. Прости меня!
Lo siento.
Могу предположить, что ты опять заплатишь нам позже, Эстела.
No puedo creer que nos pagues tarde otra vez.
А ты, девочка? Эстела, если ты мне не заплатишь, как я буду откладывать деньги?
Estela, ¿ cómo voy a ahorrar si no me pagas?
Ладно, Эстела, прости меня, ладно?
Lo lamento, ¿ está bien? - Te ayudaré.
Эстела, у меня это лучше всего получается!
¡ Eso es lo que mejor hago, Estela!
Эстела, это серьезно.
- Estela, eso es serio.
Эстела, ты же не боишься ее, правда?
No le tienes miedo, ¿ no?
Я ее подрядчик. Меня зовут Эстела Гарсиа.
Soy una contratista de la Sra. Glass, mi nombre es Estela García.
Эстела!
- Estela. - Hola.
Ана. Ну, Ана. Эстела знает правила.
Ana, Estela conoce las reglas.
Эстела!
Déjame ver.
Эстела, может быть, все-таки купим вентилятор?
Estela, quizá podríamos prender el ventilador. El ventilador llena los vestidos de polvo.
Эстела, это прекрасно!
Es hermoso, Estela.
Перестань, Эстела, я в него не влезу.
Vamos, sabes que no me entrará.
А как же Эстела и фабрика?
¿ Qué pasará con Estela y su fábrica?
Сколько платьев осталось до конца, Эстела?
- ¿ Cuántos vestidos faltan para terminar?
Эстела, Розали, Панча! Пожалуйста!
Estela, Rosali, Pancha, por favor.
Донья Кармен! Ана и Эстела прекрасны!
Doña Carmen, Ana y Estela son hermosas.
Ана, слушай ее, а то закончишь, как Эстела.
Ana, escúchala. Aprende o acabarás como Estela.
Эстела, все не так плохо.
Estela, no está tan mal.
Эстела, ты не поедешь с нами в аэропорт?
Creí que vendrías al aeropuerto con nosotros.
Ты его портишь, Эстела.
Lo estás malcriando Estela
- Замолчи, Эстела.
- Cállate Estela
Эстела, пройдёмте, пожалуйста.
Estela acompáñeme por favor
Ты должна простить меня, Эстела. Я просто хотел помочь тебе.
Tienes que perdonarme Estela, yo sólo quería ayudarte
Ты выставляешь меня из дома, Эстела.
Me echas de mi casa Estela
Вы очень храбрая, Эстела.
Usted no lo haría antes Estela
Как поживаешь, Эстела?
¿ Cómo andas gallega?
- Рамиро и Эстела уплыли на лодке около часа назад и до сих пор не вернулись.
Ramiro y Estela salieron hace una hora en la lancha auxiliar y no han vuelto.
Хочу попросить тебя об услуге. Эстела думает, что сигналы Морзе посылал ей ты.
La cosa es que tengo que pedirte un favorcillo, que con el morse, hubo una interferencia Ramiro, y el caso es que ahora Estela se piensa que el que está por ella eres tú.
Пити, чувак, Эстела моя подруга.
Piti tio, que Estela es mi amiga.
Я влюблен в неё, Эстела. Не в тебя.
Y yo estoy enamorado de ella Estela... no de ti.
И не всегда говорю глупости. Привыкай ко всему, Эстела. Жизнь на борту, мобильник без приёма связи, ко всему.
Que no te digo que no tengo mis días de bromas pesadas, pero yo me adapto a lo que sea Estela, a viajes en barco, a siestas en cubierta, a lo que sea.
- Эстела.
- Estela.
- Спасибо. Эстела, верно?
- Gracias. ¿ Este era?
Эстела, дорогая, не хочешь помочь Рамиро надуть шары?
Estela, cariño, ¿ no te gustaría ayudar a Ramiro a inflar globitos?
- Эстела, моя дочь спит в каюте.
Estela, mi hija está dormida en el camarote.
- Нет, Эстела, я обещаю.
Le prometo que no, Estela.
Ладно. Эстела, прости меня.
Estela, lo siento.
Ты что-то сказала, Эстела?
- No.
Я просто пыталась помочь, Эстела.
Sólo trataba de ayudar.
- Привет, Эстела!
- Hola, Estela.