English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Эта девчонка

Эта девчонка translate Spanish

416 parallel translation
Тебе приглянулась эта девчонка?
¿ Quien? ¿ Esa pequeña puta?
Позвони Хеннеси, узнай, где эта девчонка живет.
- ¡ Averigüe su dirección!
Эта девчонка!
¡ Esta desgraciada!
Все эта девчонка!
Es esa chica.
Что ты и эта девчонка делали, плавали?
¿ Habéis ido a nadar?
Эта девчонка, знаешь... Знаешь... Она хочет, чтобы я стал...
Esta muchacha, verás quiere que me convierta...
- Эта девчонка скалила на меня свои зубы!
- Ella no paraba de reírse.
Дайте мне еще одну, эта девчонка ест за троих
Pues déme una peseta más, porque esta cría come más que un sabañón.
Эта девчонка ничего не значит для меня.
Esta chica no significa nada para mi.
Эта девчонка говорила про еду.
Y pensar que esa chica nos ofreció comida.
Эта девчонка хорошо воспитана.
Esa chica es muy educada.
Где эта девчонка?
¿ Dónde está la chica?
Ему эта девчонка очень нравится. Пусть он обогатится ею.
Le gusta mucho la chica de Hadleyberg, déjenlo sacarse las ganas.
А тут подвернулась эта девчонка, к тому же дочь Гарри.
Te has quedado con la primera que ha pasado.
Или, как говорит эта девчонка : После дождичка в четверг!
O como ese chico dijo : ¡ Cuando las vacas vengan a casa!
Куда делась эта девчонка?
¿ Pero dónde se ha metido esa criatura?
Эта девчонка тебя в могилу сведет.
Esa mujer ha arruinado tu vida. Mírate.
- Эта девчонка не для меня.
¡ Esa chica no es para mí!
Эта девчонка, Кассандра, сказала, что у неё нет зависимости.
Esa tía, Cassandra, dijo que no está enganchada.
Отец сказал мне, что эта девчонка необычайно красива для местной деревенщины, а её кровь весьма приятна и мягка на вкус.
Mi padre me conto que esta muchacha tiene una belleza singular. Ademas, tiene la sangre con un sabor exquisito.
- ѕослушай, эта девчонка без ума от теб €.
Te lo juro esta chica esta loca por ti.
Эта девчонка не возьмёт деньги с такого джентльмена как я.
Esa chica no aceptaría dinero de un caballero como yo.
Эта девчонка до сих пор здесь?
¿ Está esa chica ahí?
Эта девчонка была очень хороша для бизнеса. - Как так?
- Esa chica era buena para el negocio.
Эта девчонка прочешеттебе лысину.
Ese niño te estça dejando calvo.
Эта девчонка просто без ума от тебя.
- Está loca por ti.
Где эта девчонка?
¿ Dónde está esta niña?
Кто эта девчонка?
¿ Quién es la chica?
бедный Уолли. Где эта девчонка...
¿ Dónde está esa muchacha?
Вот эта девчонка - по-настоящему непростая.
- Whoo! Ahora, Eso que va ahí es algo especial.
Ты что, хочешь, чтобы эта девчонка умерла?
¿ Quieres que muera esta chica?
Эта девчонка похожа на ваньку-встаньку.
Esa nena se ve como si pudiera rodar y dar la pata.
ј потом тебе пришлось смотреть, как эта девчонка,... эта королева красоты, выходит за этого хуесоса.
Luego tienes que ver cómo esa chica que has salvado, esa preciosa reina ¡ se casa con este chupapijas!
Эта девчонка хорошо поёт.
Esta chica canta bien.
Ух ты, эта девчонка хороша.
Esta chica es buena.
- Слушай, тебе нравится эта девчонка, да?
- Te gusta esa chica, ¿ verdad?
Где эта девчонка?
¿ Dónde está esa muchacha?
- Эта девчонка не осилит мой участок.
- Ella no puede manejar mi esquina.
Эта Фрэнси, девчонка, которую ты хочешь повидать...
Esa muchacha que quieres ver.
Это всё эта индийская девчонка, если бы ты не притащила её сюда, ничего бы не произошло.
Si no la hubieras traído aquí, nada de esto hubiera sucedido.
- Эта испорченная девчонка вредит тебе.
- Esa chica...
Эта сумасшедшая девчонка открыла ей голой.
Y estas locas estaban correteando borrachas.
Ох, уж эта девчонка!
Me pone nervioso.
Эта маленькая девчонка, я с ней только что говорил...
Ese pedazo de chica, estaba hablando con ella...
Тогда в лесу эта маленькая девчонка.
¡ Ese día en el bosque! ¡ Ese pedazo de chica!
- Где эта негодная девчонка?
- ¿ Dónde estará esa maldita chica?
Эта злая, грубая девчонка?
Ella es una chica atroz, grosera.
Эта машина и есть девчонка.
Este auto es una chica.
Эта мелкая девчонка чуть не убила тебя камнем.
Esa fiera puede matarte de una pedrada.
Но эта противная девчонка знает...
Pero esa niña supo... Yo estoy a cargo.
Конечно, никогда не признаешься открыто... что тебе нравится эта немытая девчонка с волосатыми ногами.
Por supuesto, nunca osarías admitir abiertamente... que te gustan estas petardas malolientes de piernas peludas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]