Это я знаю translate Spanish
34,013 parallel translation
Это я знаю наверняка.
No puedes tenerlo todo.
Я эмоционально перегружен этой работой, и не знаю, заметил ли ты, но я слишком много на себя взял.
¿ Qué? Me siento agobiado con este trabajo, y no sé si te has percatado, pero estoy algo superado.
Я знаю, как быстро проверить, простое испытание, оно должно помочь докопаться до сути, до самых корней этой проблемы.
Tengo un pequeño test que creo que nos ayudaría a llegar al fondo, al culo, del asunto.
Я не знаю, догадался ли ты, но это я купил ее.
Oh, no sé si te diste cuenta, pero yo compré esa cuna.
Я знаю, что Вы хотите, чтобы интервью взяла Луиза, но и я могу это сделать.
Sé que querías que Louise te entrevistara pero puedo hacerlo yo.
Джейк, я знаю, что ты хочешь вернуть Джулию, но это слишком опасно.
Jake, sé que quieres que Julia vuelva pero esto es demasiado peligroso.
А это означает, что либо я выписала этот рецепт и знаю, что в нём, или я не выписывала, и в этом случае отдел наркоконтроля может оштрафовать вас за выдачу лекарств.
Lo que significa que escribí la receta, en cuyo caso sé todo lo que hay en ella, o no la escribí, en cuyo caso la DEA podría decidir sancionarla por surtirla.
Я знаю, что заслужил это твоё отношение, Кафеус.
Y que me gané tu escepticismo, Capheus.
Я знаю, это твой долг. И ты отлично справляешься.
Sé que solo haces tu trabajo y lo haces muy bien.
Я знаю это место.
Conozco este lugar.
Знаю. Но я должна это сделать.
Lo sé, pero tengo que hacer esto.
Почему я говорю это так, будто меня пригласили на свадьбу сына человека, которого я почти не знаю?
¿ Por qué lo digo como lo diría alguien que fue invitado a la boda del hijo de un tipo que apenas conoce?
И я знаю, каково это.
Soy un hombre libre, sé cómo se siente.
Я знаю, как это тяжело.
Sé lo difícil que puede ser.
Конечно, ещё рано и это пока неизвестно, но я и так знаю.
Sé que es muy pronto, pero... Lo sé.
Не знаю, почему мне должно быть стыдно за это, но я потеряла её почти сразу после того, как вы мне её подарили.
No sé por qué debería avergonzarme por esto, pero lo perdí casi inmediatamente después de que me lo diste.
Я это знаю, потому что вы спасли мою.
Lo sé porque ustedes salvaron la mía.
Я это знаю.
Lo sé muy bien.
Я знаю, что это прозвучит, как безумие, но я чувствую, что понимаю тебя лучше, чем ты думаешь.
Me siento muy mal, sé que parecerá una locura, pero tengo la sensación de que tal vez pueda entenderte mejor de lo que tú crees. Me odias.
Я знаю, это звучит ужасно.
Sé que suena mal, ¿ no?
Я это знаю.
No lo harás.
Я не знаю, но он потерял вот это.
No sé, pero traía esto puesto.
Забияка, я знаю, что это ты.
Fortachón, sé que eres tú.
Я не знаю, насколько это затянется и сколько времени мы пробудем здесь, так что, как бы то ни было, не съедайте все свои припасы.
No sé cuánto tiempo llevará esto ni cuánto tiempo estaremos aquí. Así que por ningún motivo se coman todas sus raciones.
Смурфетта, знаю, ты можешь это не осознавать, а я не всегда говорю об этом, но ты...
Pitufina, sé que últimamente quizá no te des cuenta... y quizá yo no lo diga suficiente, pero tú...
Что-то должно быть. Я это знаю.
Tiene que haber algo.
Я даже не знаю, что это значит.
Ni sé qué es eso.
Я знаю это имя.
Sé el nombre.
- Я знаю, что это ты, Мерфи.
Sé que eres tú, Murphy.
Я знаю это, да.
- Dale, bien. Sí, lo sé.
Я не знаю, что это значит.
N - no sé lo que significa eso.
Я знаю, что это.
Sé qué es.
Знаешь, я знаю, что у нас не очень школа и все такое, И дисциплина у нас не очень, Но это худший прикол, что я когда-либо видел.
Sé que estamos en una escuela difícil y que no podemos controlar a los alumnos, pero este es el peor año de bromas pesadas hasta ahora.
Я знаю. Это будет грандиозно!
Lo sé. ¡ Va a ser genial!
- Ладно, смотри, Элли, Я знаю, что этот танец - это большое дело для тебя, хорошо?
- Mira, Ally, sé que este baile es importante para ti.
Я не знаю, как это работает.
No sé cómo funciona.
Я знаю, что ты собираешься сделать, прежде чем ты сделаешь это.
Sé lo que vas a hacer antes de que tú lo sepas.
Поверь мне, я знаю, что это такое.
Y créeme, sé cómo son.
Я знаю, что я простой учитель, но это должно что-то значить.
Y sé que solo soy un maestro, pero eso debería valer algo por aquí.
Я знаю, что она мать Лили, и уважаю это.
Sé que es la madre de Lily y la respeto por eso.
Я знаю, это он.
Sé que es él.
Это мой город, я все там знаю.
Es mi ciudad, conozco el césped.
Я знаю, что вы, должно быть, это чувствуете, но я смогу помочь, только если вы полностью откроетесь мне.
Sé cómo se debe sentir... pero solo puedo ayudarte si te abres completamente a mi.
А я не знаю, что это было.
Yo tampoco sé qué era eso.
Когда я вижу своего врага, я знаю, что это он.
Reconozco a un enemigo cuando lo veo.
- Я знаю, это план.
- Lo sé, es un plan.
Значит, нас было трое. Теперь я это знаю.
Éramos tres, eso lo sé ahora.
Слушай, я знаю, это трудно, и что это для тебя пытка. Но ты должен собраться.
Sé que es difícil y que te está torturando, pero debes controlarte.
Но теперь я знаю, что записки - это важно.
No acostumbro escribir mucho... pero ahora sé que los memos son muy importantes.
Это всё, что я знаю.
Es todo lo que sé.
Я знаю, для тебя это больная тема.
Sé que eso te pone sensible.
это я 13690
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
это я во всем виноват 74
это я во всём виноват 42
это яд 108
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я и хотел услышать 42
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
это я во всем виноват 74
это я во всём виноват 42
это яд 108
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я и хотел услышать 42
это я сделал 105
это я сам 33
это я могу 216
это я виновата 312
это я виноват 455
это я к тому 34
это я понял 85
это ясно 393
это я помню 52
это я понимаю 147
это я сам 33
это я могу 216
это я виновата 312
это я виноват 455
это я к тому 34
это я понял 85
это ясно 393
это я помню 52
это я понимаю 147