English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Эфирное

Эфирное translate Spanish

49 parallel translation
- Но наше эфирное время вышло.
- Se nos ha acabado el tiempo.
Я слышал про твое эфирное время.
He oído lo de tu nuevo horario.
Мы что правда тратим эфирное время, между прочим недешёвое, на то чтобы сообщить гражданам о возрасте вымышленного грызуна!
Gastamos valioso tiempo en televisión informando a nuestros ciudadanos la edad... ¡ De un roedor imaginario!
Канал Fox дал ему эфирное время между "Самые смертельные автокатастрофы" и "Устный офис"
Fox ya le ofreció un segmento entre "Los Choques Más Mortales" y "La Oficina Oral".
-... эфирное. - А! Понял.
Lo etérea.
Эфирное тело. Неосязаемое, призрачное.
De lo terreno emerge lo etérea, lo impalpable lo fantasma.
Я сам покупал эфирное время.
Compré los espacios publicitarios yo mismo.
- Ух ты, лучшее эфирное время
Vaya. Horario principal.
В диком страхе, чтобы вы бежали покупать ерунду, которая вам не нужна. Которой у вас навалом, чтобы покупали у них рекламодатели эфирное время.
Miedo para que gaste el dinero en cosas que ni necesita, cosas que ya tiene, para seguir ingresando pasta por publicidad.
У нас есть свободное эфирное время и мы хотим попробовать что-нибудь новенькое. Серьёзно?
Tenemos una ventana abierta y queremos probar algo nuevo.
И тогда я зашвырну себя в небо, эфирное небо, пылающим, как темный ангел Божий.
"Entonces, me lanzaré al cielo, el etéreo cielo, llameante, como el más oscuro ángel de Dios".
У меня было своя программа в самое горячее эфирное время
Tenía mi propio programa en el deseado intervalo de tiempo- -
Чёрт, Роберта израсходовала наше эфирное время.
Maldita Roberta, desperdiciando nuestro tiempo.
У нас есть деньги и мы будем покупать эфирное время.
Tenemos dinero entrando, empezaremos a comprar tiempo en antena.
Это паршивое растение, как вы его называете, временами выделяет эфирное масло, которое стирает все вокруг.
Esta planta asquerosa, como usted la llama, a veces emite un aceite natural que borra todo a su alrededor.
Лучше поторопиться, пока он не заграбастал всё эфирное время.
Más vale darse prisa antes de que coja el tiempo de emisión que queda libre.
Ей нужно эфирное время. Оппозиция дышит ей в спину.
La oposición le está respirando en el cuello.
Сможешь выкроить эфирное время?
Stuart, ¿ todavía tienen los Comerciales de televisión lugares disponibles para hoy? - Mm-hm.
У нас есть шоу, наше эфирное время, у нас есть камеры, у нас есть...
- Tenemos un programa, tenemos la escaleta, tenemos cámaras, tenemos...
Мы только выделим оскорбительным нападкам Мосли эфирное время, которого он так хочет.
Les daríamos a las opiniones ofensivas de Mosley el tiempo en antena que tanto desea.
Вы предоставляете эфирное время фашисту?
! ¿ Le dará tiempo de emisión a un fascista?
"хит", "отличное шоу", "веселуха" или "эфирное телевидение".
"Éxito, estupendo programa, divertido" o "emisión de programa".
Что мы говорим, когда люди тратят наше эфирное время?
¿ Y qué decimos cuando nos hacen perder nuestro valioso tiempo de aire?
Но обычные люди не покупают эфирное время, поэтому он переключился на более важных персон.
Pero la gente corriente no atrae a las cámaras, así que pasó a ocuparse de tíos cada vez más importantes.
Мы выпустили в эфир неправильно отредактированную запись звонка Джорджа Циммермана в службу спасения, и теперь мне нужно эфирное время, чтобы мы могли пустить полную версию записи в конце шоу.
Emitimos una cinta mal editada de George Zimmerman hablando con el operador de 911 y necesito el espacio para poder emitir la cinta completa al final del programa.
Я хотела эфирное время.
Quería tiempo en antena.
Мм, розовое эфирное масло.
Aceite de rosas.
Забудьте про "вечер", "эфирное время" и "предыстории".
Olvidad "noches" y "franjas horarias" y "programas teloneros".
CBS обещает дать сериалу рейтинговое эфирное время.
La CBS les garantiza una franja horaria de la hostia.
Мы уже купили эфирное время. Нам нужно хоть что-то показать.
Ya pagamos por el espacio al aire deberiamos de emitir algo
Мы уже купили эфирное время.
Acabamos de comprar el tiempo en el aire.
Так, что если ты не знаешь где растёт волшебное эфирное дерево, тебе не повезло.
Así que a menos que conozcas dónde hay un árbol mágico de éter, no tienes suerte.
Я просто думала, как только мы соберём Эфирное Ядро и кристалл-контроллер вместе, они укажут нам, что делать дальше.
Solo creí que una vez que tuviéramos el núcleo de éter y el cristal controlador juntos, eso nos mostraría lo que teníamos que hacer a continuación.
Эфирное Ядро повреждено едкими веществами.
El núcleo de éter ha sido agrietado por elementos corrosivos.
Эфирное Ядро было повреждено чем-то едким.
El núcleo de éter fue dañado por algo corrosivo.
Чтобы уничтожить Эфирное Ядро.
Para destruir el núcleo de éter.
Я не мог дать вам построить Амбар, прежде, чем изменю Эфирное Ядро.
No podía dejarte construir el granero antes de que dañara el núcleo de éter.
Эфирное ядро станет источником силы, которая притягивает схожие вещи.
El núcleo de Éter actuará como fuente de poder, atrayendo su misma esencia.
Винс говорит, в его новой программе нет ничего, что помогло бы исправить Эфирное Ядро.
Vince dice que no hay nada en su nueva programación para reparar el núcleo de éter. Me lo temía.
Может, если она нарисует Эфирное Ядро, она сможет восстановить конструкцию.
Entonces, si tal vez puede dibujar el núcleo de éter, pueda volver a unirlo.
– Эфирное Ядро.
- El núcleo de éter.
Эфирное Ядро уничтожено.
El núcleo de éter, está destruido.
" ы должно быть в отча € нии, если ты готов предоставить мне эфирное врем €.
Debes de estar desesperado, si estás... dispuesto a darme tiempo en el aire.
Я уже дала сенатору Ширу лучшее эфирное время.
Le di al senador Sheer un hueco en máxima audiencia.
Если не будет света и сигнала, она даст ему разыграться, заполнить все эфирное время.
Si no hay timbre, ni luz parpadeante, ella le dejará correr libre, hablar todo el tiempo.
Самое прекрасное здесь то, что по умеренной цене мы снимем вам рекламный ролик, Самое прекрасное здесь то, что по умеренной цене мы снимем вам рекламный ролик, а эфирное время мы вам предоставим по очень-очень низкой цене :
Y esto es lo bello. Rodaremos su comercial por un precio razonable. Y luego incluiremos la emisión por el bajo, bajo precio de gratis.
Это деньги, которые я потратил на эфирное время.
Es dinero que ya me gasté en la emisión de ese comercial.
Нам нужно заполнить эфирное время.
Hay que llenar tiempo.
Эфирное ядро повреждено.
El núcleo de Éter fue corrompido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]