Эх translate Spanish
1,455 parallel translation
Эх, знаешь, может это не такая уж хорошая идея.
¿ Sabes qué? Puede que esto no sea una buena idea.
Эх, чудесная парочка.
Ah, amor joven.
Ну... эх...
Bueno...
Эх. Я думаю, что ты ее получил, и теперь хотел бы бросить ее.
Creo que una vez la has conseguido, ahora quieres dejarla.
Эх, не первый же раз жена на меня обидится.
No es la primera vez que mi esposa se enoja conmigo.
Иногда, это галлон молока томатный соус, эх, ёпрст, полчаса теперь придётся убирать
A veces es un litro de leche. Con las salsas de tomates estás en problemas porque te lleva media hora limpiarlas.
- Точно! - Эх, вы шутники! Не знаю, что от вас ждать.
Yo no esperaba esto.
- Эх, ребята!
- Lo sé. Bien.
Он дал мне по зубам. Эх, бьiли бьi нунчаки...
Ojalá tuviera mis nunchakus.
Эх, как жалко.
¿ Para qué lado vas?
Да, точно. Эх, тупая бошка.
Claro. ¡ Qué boba!
Эх, это будет невероятно весело!
¡ Será tan divertido!
Эх, пойду лучше убью себя.
Bueno, creo que mejor me suicidaré. ¡ feliz AÑO NUEVO 2000! ¿ Hola, cantinero?
- Эх, дружище, это прекрасно.
- Esto es fantástico.
Эх, в деревню бы заехать...
Nos deberíamos haber quedado en la aldea. Hey, francés, ¿ cómo te llamas?
Эх, ты таких во Франции поди и не встречал. А?
De Breze, ¿ hay mujeres ahí?
Эх... затянул бы солдатик тогда петлю покрепче давно бы кончились мои земные муки.
Ojalá el soldado hubiera ajustado mejor la soga ese día. Habría dejado este lugar hace mucho tiempo.
Эх, бля. Голосую - чеченёнок не виновен.
Yo voto que el joven chechenio es inocente.
Эх, почему мой папа не генерал?
¿ Eh, ¿ por qué mi padre no es un general?
Э э эх, обгоню!
Eh, tambaleándote.
Эх, был бы не аул, а русская деревенька...
Mal! ¿ Alguna chica Rusa?
Эх...
Eh...
Ага, эх...
Bien...
Эх, думал, что поймаю тебя на двух Гаррисонах.
Creí que se te iban a olvidar los Harrison.
Эх, сдаюсь! Что?
Dios, me doy por vencido. ¿ Qué?
Эх, прямо как в детство попал. Держите.
Me hace sentir joven de nuevo.
( Эх, все равно заметила )
Que mierda, se dio cuenta "del"!
- Эх, мы с твоим папой... - Да-да.
- Tu papá y yo recorrimos un largo camino...
Эх, сынок, бывал я там. В шестидесятые с какой-то мутной делегацией промышленников мы ездили с визитом к металлургам в Уэльс.
Fui allí en los años 60 con alguna delegación comercial poco clara, para visitar a los trabajadores metalúrgicos en Gales.
Эх, Бедзик, ты не просто пассажир, ты у нас поэт и философ высокого стиля.
Bedzyk, dejas atrás al mero pasajero reemplazado por el sublime poeta-filósofo.
Эх вы, люди... раньше когда что-то шло не так вы ведь ко мне бежали.
Ustedes... Cada vez que algo salía mal venían corriendo a mí, ¿ verdad?
Эх, женщины!
¡ Mujeres!
Эх, дружок!
¡ Hey, amigo!
Дело в том - эх! - Все не так просто.
Es complicado.
Я не ассистирую Я сижу с больными на этаже эх.. а кто это так поступил с тобой?
Bueno, no voy a operar. Estoy suturando a pacientes en urgencias. ¿ A quién has cabreado para conseguir eso?
У нас есть генератор в подвале, но... эх...
Tengo un generador en el sótano, pero, esto...
Я, эх...
Yo...
Эх!
¡ Eh!
- Эх
- ¡ Eh!
Эх, ты можешь лучше
Ya sabes, el negocio va como siempre.
я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, О, и если вы заблудились, не паникуйте, я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, просто стойте спокойно, машите руками, я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, и, эх, охрана лабиринта вас найдет.
Y si se pierden en el laberinto, no cunda el pánico, quédense parados, muevan las manos, y el guardia del laberinto los encontrará.
Не давай ему надежды пока ты не проверишь каждое тело в морге доктор Берк, могу я, эх..
No le des esperanza hasta que hayas comprobado cada cuerpo de la morgue. Dr. Burke, ¿ puedo...?
Может мы могли бы, эх, пойти в Casey's после работы и тяпнуть пивка - и поговорить о всех этих делах.
Quizás podríamos... ir a Casey's después del trabajo, tomar cerveza y hablar algunas cosas.
Эх, обидно, сегодня мне так была нужна поддержка...
Oh, bueno, eso me decepciona. Necesitaba ese golpe de energía hoy.
Эх... так неблизко, что тебе и домой не вернуться...
Heh, tan lejos que no puedes regresar a casa.
Эх, упустил его.
pizza DE PANUCCl
- Эх ты, французская твоя душа.
Vas a ver mucho más...
Эх, нам бы проскочить мимо офицера на том берегу. А потом, забираем правее и вдоль болота.
Ojala pudiéramos pasar al ofical en la costa.
Эх, Иван, всё ушло на хуй!
¡ Todo se ha ido al infierno!
Ага, эх, я тоже.
Sí... yo también.
Эх-х-х...
¡ Ahhh!