Юнга translate Spanish
57 parallel translation
- И маленький конопатый юнга. - Ричард!
Y a un hijo al que quiero por encima de todo.
Еще был Пип. Юнга Пип. Парнишка из Алабамы.
Luego estaba Pip, el pequeño grumete negro de Alabama.
Вместо этого, используя блестящие догадки английского физика Томаса Юнга, он пошел в другом направлении :
En su lugar usando una idea de Thomas Young, brillante físico inglés procedió así :
Мой юнга сказал мне, что тот был борту.
Mi mucamo dijo que viajaba.
Теория Юнга, сэр.
Eso que dice Jung, señor.
Джим Хокинс, сэр Я юнга на Испаньеле
Jim Hawkins, grumete de "La Española".
- Эй, ты, юнга
- Eh tú, grumete!
- "Закажи французские блюда." Как это называется у Юнга?
"¿ Vamos a un restaurante francés?".
Причалил, юнга!
Marea baja, marinero.
У меня было много возможностей узнать Джима Юнга,..
He escuchado sobre Jim más de una vez.
Боб, если тебе нужен пример для подражания, выбери Фила, а не придурка Джима Юнга.
Si estás buscando a alguien para admirar, escoge a Phil no al idiota de Jim Young.
Да, и проследи, чтобы юнга подготовил мои форменные трусы.
- Que el chico prepare mis pantaloncillos.
Юнга, сэр?
- ¿ Qué chico, señor?
Не испорть прощальную вечеринку для Мэйси и Юнга.
No arruine la fiesta de despedida... para Macy y Yung.
Кстати говоря, не Ваш ли это юнга бесцельно болтается на вантах?
Y, a propósito, ¿ no es ese su grumete vagando sin rumbo por ese obenque?
Юнга, должен знать своё место.
Los grumetes deberían aprender a ocuparse de sus propios asuntos.
Хочешь, что-нибудь сказать на последок, юнга?
¿ Tus últimas palabra, grumete?
По-моему Ваш юнга отлично поработал со страховочными канатами.
Parece que su grumete hizo un excelente trabajo con esos lazos.
Юнга.
Grumete.
В тебе кроется опасный симбиоз Юнга и...
Y has creado una especie de simbiosis con ella
И судовой журнал атлантического клипера, где юнга клянется на Библии, что видел огромного железного монстра в двух милях от побережья Африки.
Tengo una bitácora de un velero del Atlántico... donde juran haber visto una gran bestia de hierro... navegando a tres kilómetros de la costa africana.
"Это как у Юнга, сэр". Мэттью Модин.
"Esa cosa jungiana, señor."
Пациенты в бреду эпизодически фокусируют свою родную паранойю на внешних раздражителях. Чаще это бывает в соответствии с архетипами Юнга.
Cuando sufren episodios de alucinaciones los pacientes con frecuencia enfocan su paranoia en un atormentador que concuerda con los arquetipos de Jung.
( Джез каламбурит : swabbie ( юнга ) - swab ( брать мазок ) )
Deja que no me restriegue.
Ты прям как юнга.
Eres como el grumete del Capitán.
Гарпунер, кок и юнга.
El arponero, el cocinero y el grumete.
Юнга, эти лекарства сделали тебя болтливым!
Caramba, esas medicinas te estan volviendo una habladora.
То, что человек не может терпеть бессмысленное существование, было основным в концепции Юнга.
Ese hombre no puede tolerar una existencia insignificante. Es central para entender a Jung.
Но как это относится к теории Тени Юнга?
Pero, ¿ Como eso esta relacionado con la Teoria de las Sombras de Jung?
Теория Тени Юнга.
La Teoria de las Sombras de Jung.
Это "Красная книга" Карла Юнга, новое издание.
Este es el Libro Rojo, por Carl Jung, La nueva Edición publicada.
Она подавала надежды. Она боготворила Юнга.
Ella era prometedora ella adoraba a Jung
Она интуитивно понимала теории Юнга.
Ella tenia un entendimiento intuitivo De las teorias de Jung.
Это загадочная мудрость из "Красной книги" Юнга или твоё собственное объяснение дешёвым трюкам?
Es esa la sabiduria hermetica de el libro rojo de Jung O tu propia racionalizacion para emociones baratas?
Значит, мы начали с Юнга, а потом переключились на Фрейда.
Entonces empezamos con Jung, Despues cambio a Freud.
"Ответ работе", * здесь и далее труды Карла Густава Юнга
Respuesta a un trabajo,
- Привет, юнга.
Hola, grumete.
Поверь мне, юнга! Я знаю эти воды как свои пять пальцев.
Conozco estos lugares como la palma de mi mano.
Так же, как и юнга.
Y necesitaremos un grumete.
- Сюжет сфокусирован вокруг Фрейда и Юнга, и на одной из их общих пациенток, Сабине Шпильрейн, которую играет Кира, и в основном, конечно на столкновении гениев Фрейда и Юнга, и последующем разрыве их сотрудничества,
- Se centra en torno a Freud y Jung, y una de sus mutuos pacientes, Sabina Spielrein, interpretada por Keira, y, básicamente, de sus relaciones, el consenso mutuo entre Freud y Jung, y luego la ruptura de su relación,
О сон, пристрастный сон, на мачте юнга Тебя вкушает в этот грозный час,
¿ Puedes, oh parcial sueño, dar tu reposo en hora tan ruda al grumete aterido
Как юнга На парусном люгере
# Como un mozo de cabina # # En un lugre de navegación #
Он просто сыпал цитатами из Юнга в тот вечер.
Estuvo toda la noche... -... dándole a Jung. - Sí.
Ты поклонница Юнга?
¿ Eres un fan de Jung?
Ты все еще думаешь, что заправляешь этой маленькой операцией, юнга?
¿ Todavía crees que estás al mando de esta operación, calamar?
Я рулевой, или боцман, или я юнга Роджер?
¿ Soy el timonel, o el contramaestre o Roger el grumete?
- Прямо сейчас ты юнга. - Юнга ( непереводимая игра слов. у нас юнга, у них
Ahora mismo, eres el grumete.
Юнга, рули туда!
Boy, manténgase así!
Я юнга мистера Лоу.
Soy el ayudante de cirugía del Sr.Lowe.
Юнга на "Мейфлауэре"?
¿ Grumete en el Mayflower?
Ты знаешь Юнга?
¿ Conoces al Prof. Jung?