Я буду ждать тебя там translate Spanish
41 parallel translation
- Если все пойдет хорошо, я буду ждать тебя там.
- Si todo va bien, te veré allí.
Я буду ждать тебя там.
Te encontraré ahí.
- Да. Я буду ждать тебя там. У берега.
- Pues, nos vemos al rato.
Я буду ждать тебя там.
Te espero allí.
Я буду ждать тебя там через два часа.
Te veré allí en dos horas.
Я буду ждать тебя там, пока не придёшь.
Te estaré esperando.
Я буду ждать тебя там.
Te esperaré.
Я буду ждать тебя там, в аэропорту Икстапы.
Estaré allí en el aeropuerto, en Ixtapa, esperándote.
Каждый день на рассвете я буду ждать тебя там. Неделю.
Te estaré esperando cada mañana durante una semana.
Я буду ждать тебя там... Как только ты будешь готов.
Te esperaré allí... cuando estés listo.
Я буду ждать тебя там.
Te veré allí.
Я буду ждать тебя там
Nos encontraremos allí.
И я буду ждать тебя там.
Y te estaré esperando allí.
Почему бы тебе не принести нам что-нибудь выпить, и я буду ждать тебя там?
¿ Por qué no vas a buscarnos unas bebidas o algo, y nos encontramos por ahí?
Я буду ждать тебя там.
Te estaré esperando ahí.
Я буду ждать тебя там.
Me encontraré con vosotros allí.
Я буду ждать тебя там.
Te veo allí.
- Я буду ждать тебя там.
- nos veremos allí. - De acuerdo.
Я буду ждать тебя там.
Nos veremos allí.
Я буду ждать тебя там.
Nos vemos allí.
Ты дойдешь до края земли, и я буду ждать тебя там.
Vas a ir al fin del mundo, y me encontrarás esperando allí.
Ты дойдешь до края земли, и я буду ждать тебя там.
Vas a ir al fin del mundo y me encontrarás esperando allí.
— Я буду ждать тебя там.
- Te encontraré allí.
Я буду ждать тебя там.
Allí estaré esperándote.
Тогда я приду в кафе возле твоей студии и буду тебя там ждать. - Так тебя устроит? - Конечно, дорогая.
¿ Entonces te espero en la cafetería de abajo?
Я буду тебя ждать там, где мы договорились.
Te esperaré donde acordamos.
Просто запомни, где я рожусь, а я буду там тебя ждать!
Rercordaremos el lugar de naciemiento Y nos esperaremos
Я буду ждать тебя в машине или там, где скажешь.
Te vere en el carro, o donde quieras decime que te vea.
Я буду там. В аэропорту в Исктапе, буду ждать тебя.
Estaré allí en el aeropuerto, en Ixtapa, esperándote.
Куда бы ты не сбежал, где бы не спрятался, я буду там тебя ждать.
No importa dónde corras, dónde te escondas allí estaré esperando.
Отправьте меня в ад... потому что когда ты там окажешься, тебя буду ждать я... и еще ребята, которые жутко хотят повстречаться с Дином Винчестером.
Envíame de vuelta al infierno. Por que cuando llegues allí, te estaré esperando. Con algunos amigos que se mueren por tener un pequeño encuentro con Dean Winchester.
Дэкстер, тебе нужна та пленка ты должен быть уверен что это именно Троица у тебя на столе еще есть время он не закончит свой цикл до завтрашней ночи и я там буду ждать о, господи!
Dexter, necesitas esa cinta. Necesitas tener certeza de que la Trinidad el que está en tu mesa. Aún hay tiempo.
Я буду ждать тебя прямо в... там.
Voy a estar esperando por ti a la derecha adentro.. allí.
Приезжай в аэропорт завтра в 12 : 30, я буду тебя там ждать.
Llegarás al aeropuerto mañana a las 12 : 30 y te estaré esperando allí.
Я отгоню машину за пару кварталов отсюда, буду ждать тебя там.
Conduciré un par de manzanas y te esperaré allí.
Я не буду сидеть и ждать тебя там.
No voy a estar ahí esperándote.
Я буду тебя там ждать. Нет, не будешь ты нигде ждать.
No, no me esperarás en ningún lado.
Я отвезу тебя в больницу, буду там всё время, пока они... стащат у тебя немного костного мозга, и когда ты придёшь в себя, я буду ждать.
Te llevaré al hospital, Estaré ahí todo el tiempo, mientras que ellos roban tu médula osea, y cuando salgas, yo estaré esperándote.