Я использую его translate Spanish
217 parallel translation
Теперь я использую его только для своих молитв.
Ahora sólo la tendré para orar.
Теперь я использую его только для того, чтобы пульсировало оно в учении твоем.
Ahora lo tendré sólo para latir con tus enseñanzas.
Я использую его по назначению на всех, но первыми будут бурдюки с водой для Марко Поло.
Le daré buen uso, primero en las calabazas de agua de Marco Polo.
- Так, он использует меня, я использую его.
- Vale, nos utilizamos mutuamente.
- Я использую его, если надо.
- Lo usaré si tengo que hacerlo.
Да, точно, это противогаз, только я использую его для работы с волчьим калом.
¡ Si! Así es, una mascara de gas, yo la uso por el excremento de lobo.
Я использую его как цистерну!
¡ Lo usaré como una cisterna!
Если я использую его, то значит Нью-Йорк победил меня.
El día que use este pasaje... será el día que Nueva York me habrá derrotado.
Я использую его, чтобы достать последние данные для программы. Стоил кучу денег.
Con él conseguiré los últimos datos para tu programa.
И я использую его на благо мира, а не на его разрушение.
Es más, prometo usarlo para mejorar este mundo.
Я использую его, чтобы следить за сном Рома.
Lo empleo para controlar el sueño de Rom.
Но он беспощаден, и я использую его себе на пользу.
Pero detecto cierto encanto despiadado que quizá pueda yo aprovechar para mis fines.
То, что я использую его - правда.
La verdad es que le utilizo.
Нет такого слова. Я использую его, чтобы дать тебе понять, насколько жестко это применяется.
Esa palabra no existe, la uso para que te des una idea de lo que implica.
Я использую его силу и вес против него
Usaré su fuerza y peso en su contra.
Я использую его, чтобы узнать всё, что мне нужно.
Lo usaré para que me cuentes todo lo que quiero saber.
Я использую его для себя.
La usaré conmigo.
Я пришлю тебе плакат, я использую его для речей.
Te enviaré mi estandarte. Lo uso para mis discursos.
Я использую его, чтобы перестроить твою матрицу.
Lo estoy utilizando para realinear su matriz.
Я использую его в докладе Пентагону.
Lo usaré en mi informe oficial al Pentágono.
Я использую его для выведения паразитов.
Lo uso como parasiticida.
Какая же мощь будет, если я использую его? Сразу все вместе. Винг-сан был прав.
Si el jugador de verdad entra al juego, entonces la única respuesta a la que puedo llegar es que el espíritu deja el cuerpo y entra a la máquina del juego, entonces el cuerpo debería quedar afuera.
И теперь у меня есть оружие, справиться с которым могу только я. И когда я использую его...
Ahora tengo un arma que sólo yo puedo derrotar, y cuando la desate, tendré...
Я использую его, чтобы заморозить детонатор.
Lo usaré para congelar el detonador.
Я использую его, а ты - меня. Так это есть
Yo lo estoy usando y tú me estás usando, así es como funciona.
Я использую его.
Es perfecto.
Я использую временной датчик, как наводящее устройство и помещу свою ТАРДИС в его.
Voy a usar el sensor de tiempo como un dispositivo de dirección y poner mi TARDIS dentro de él.
Когда вы увидите его, передайте, что ради своей цели, я использую первую же возможность.
Cuando lo vea, dígale que lo probaré en la primera oportunidad posible.
Да, но я использую ее для его же блага, Делла.
Ah, sí, pero yo estoy usando para su beneficio, Della.
Я сам редко использую его.
No lo suelo utilizar, señor.
Она называется черт его разберет, как, и я использую хрен знает, что именно, потому что я знаю - он работает.
Se llama... como coño se llame, y uso... lo que coño sea... porque sé que funciona.
Я просто использую его для секса.
Yo no quiero enlazarlo.
Я тоже его использую.
Eres algo para presumirle a sus amigos. Yo también lo estoy usando.
Да, и я постоянно его использую.
Sí. Siempre la uso.
Я не стал говорить о смазочных материалах,.. ... чтобы он не подумал, что я использую религию как средство,.. ... чтобы заставить его подписать контракт.
No mencioné el trabajo o lubricantes ni nada así porque no quería que piense que estaba usando el tema de la religión para hacerlo sentir cómodo y hacerlo firmar un contrato.
- Тиллингхаус и вице- - - Я не использую его!
- Tillinghouse y el...
У меня есть снегочиститель, но я не использую его в июле.
Yo tengo un soplador de nieve, pero no lo uso en Julio.
- Я его использую, когда демонстрирую обувь.
- Lo uso para salir a correr a veces.
Нет, нет, я не использую его.
No, no, no lo uso, Vassili.
Я использую контролируемый мною капитал. Берем его на борт.
Tráelo a bordo.
Я нашел его в подвале. Использую вместо рации.
Lo encontré en el sótano, lo uso de walkie-talkie.
Я просто сворачиваю его... и использую резиновую ленту.
Oh, sólo lo envuelvo... y uso gomas.
Бендер! Если есть шанс найти тебя, то я его использую!
Si no te alcanzo físicamente, intentaré alguna locura.
Точно, способ, я его часто использую.
Lo dije para acostarme contigo. - Uso eso todo el tiempo.
Я использую твои мертвые руки, чтобы управлять его системами.
Usaré tus manos muertas para manejar sus controles
¬ ы не можете его получить. я его использую.
No te lo puedo dar. Lo estoy usando.
То есть, по-твоему, если я найду нужный Предмет и использую его с ключом...
Estás diciendo que si encuentro el objeto correcto, y lo uso con la llave... No lo sé...
Я знаю этот текст. Я сам его использую. Потому что я сам написал его.
Uso ese discurso porque, en realidad, yo lo escribí...
Я, возможно, использую его недостаточно.
Y yo podría no usar suficiente.
Я его редко использую.
No lo uso mucho.
Может, я просто использую его на тебе.
Tal vez la use contigo.
я использую 23
я использую это 21
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
я использую это 21
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254