Я не знаю кто это translate Spanish
756 parallel translation
- Я не знаю кто это.
- Tú no eres él.
Я не знаю, кто это сделал.
No sé quién lo hizo.
"Это была девушка - а я был без памяти, я не знаю, кто она и никогда не захочу узнать".
"Existió una joven y me desenfrené". " No sé quién era ella.
Если я не знаю, то кто это может знать.
¿ Quién lo va a saber mejor que yo?
Я не знаю, кто вы, и это меня не беспокоит.
Yo no sé quién eres tú, y no me importa.
Я не знаю, кто это.
Ni siquiera sé lo que es un caballero.
Я не знаю, кто всё это начал.
No sé quién será el culpable
- Я не знаю, кто это.
- No sé quién es.
Я знаю Европу, и я знаю Америку и если я даю прием, за него платит кто то другой сюда приезжают, потому что я даю им это не спрашивай меня почему, я не знаю я никогда не проигрываю
Conozco Europa y América. Si hago una fiesta que paga otro, vienen todos porque la doy yo. No me pregunte por qué.
Это не я звонила, но я знаю, кто это был.
Yo no hice la llamada pero sé quién la hizo.
Я не знаю, кто это сделал, но я не делал этого.
No sé quién fue, pero yo no fui.
Я не знаю, кто это.
No sé quién es.
Прошу меня извинить - я пока не знаю, кто это будет.
Lo siento, pero todavía no sé quién es.
Я не знаю, врёшь ты мне или нет, или, может, ты сошла с ума и мне уже, в общем, всё равно, но, мне кажется, это тот самый кто преследовал нас в машине.
No sé si me estás mintiendo, o si estás loca y realmente ya no me importa, pero ese hombre, creo que conduce el carro que nos sigue.
Я не знаю, в чем меня можно обвинить? Это какое-то недоразумение. Да и кто меня обвиняет?
Francamente no recuerdo el menor delito del que se me podría acusar.
Я не знаю, кто это был.
No sé quién fue.
Я не знаю, кто это, но я выясню.
No sé quién es, pero lo descubriré. Hasta tú.
Я не знаю никого, кто бы подходил под это описание.
No conozco a nadie que encaje con esa descripción.
Я говорю тебе, это просто необходимо... Если мы не сделаем этого, то я знаю кто сделает это за нас...
Te estoy diciendo, Si no le enseñamos, voy a decirte quién lo hará :
я не знаю, кто это.
¿ Quién es él?
Кто это, я не знаю.
Este no sé quién es.
Я не знаю, кто это, но это очень влиятельная личность
No lo conozco, pero sé que es importante y poderoso.
Я не знаю. Но что-то или кто-то это сделал.
No lo sé, pero fue algo o alguien.
Я даже не знаю, кто бы мог в это время оставаться.
¿ La vieja Swan te espera? Ya se habrá ido. ¿ Por qué no te vas?
Ну... Либо они всегда делают вид, что знают, кто я такой, либо они делают вид, что я не знаю, кто они такие. А это ужасно скучно.
Pues fingen saber quién soy yo o fingen que yo no sé quiénes son, y eso es muy aburrido.
- Кто это был? - Я не знаю.
- ¿ Quién es?
Никто не страдал, кроме того, кто должен был страдать... И никогда это не заканчивалось ни для кого смертными приговорами... И я знаю больше, чем могу сказать.
Nadie salió lastimado excepto quien se supone debe salir lastimado... y nadie o nada de lo que yo haya hecho terminó en pena de muerte... que es más que lo que podría decir de otros que conozco.
Если бы я жил как раньше, возможно так бы и было, что это кто-то, но я не знаю, может быть...
Antes, pudiera ser. Pero ahora, no. No creo que alguien me los mande.
Не знаю, кто это может быть. Я сюда поздно пришла, так что, может он здесь раньше был.
- No Se Quíen Sea, Llegue Tarde Aquí a Lo Mejor Estuvo Aquí Temprano.
Мне кто-то снился. А я даже не знаю, кто это.
Soñé con alguien que no conozco.
- Я не знаю, думаю, это будет кто-нибудь со стороны епископа
Supongo que uno de los otros obispos. Suelen elegir a los más devotos.
- Кто это был? - Я не знаю.
Mira. ¿ Quiénes son?
Мне звонили из оркестра, они не сказали, кто рекомендовал меня, но я знаю, что это ты, спасибо.
Me llamaron del Sindicato para un trabajo. No quisieron decirme quien me recomendo pero creo que fuiste tu. No es nada.
Думаю, это подстроил один из моих богатых дружков, а я не знаю кто.
Uno de mis amigos locos arregló esto, pero no sé quién.
- Я не знаю ее, кто это?
- No sé, ¿ quién es? - ¿ Quién es?
Разрешите доложить, я не знаю, кто это сделал.
No sé quién ha sido, coronel.
Мне это неинтересно, раз я не знаю, кто она.
- Ni siquiera sé quien es.
Кто это был? Я не знаю.
- ¿ Quién nos ha atacado hoy?
Я не знаю, кто это!
¡ Yo no sé quién es el!
Те парни в строгих костюмах, я не знаю, кто они. Это Ф Б Р.
- No sé quiénes son los del traje.
- Я даже не знаю кто это.
No Io conozco.
Я не знаю кого-то, кто подошел бы для этой роли лучше, чем вы.
Creo que usted es el más adecuado para ese puesto.
Всегда выясняет, кто преступник. Да, я иногда и сам не знаю, как он это делает.
Sí, ni yo mismo sé a veces cómo lo consigue.
Я не знаю, кто это был.
No sé de quien era.
Я не знаю, кто нанял его. Всё, что я знаю, так это то, что футляр был заложен туда годы назад.
Lo único que sé es que la caja llevaba años escondida.
Это моя ракетка. - Послушайте, я не знаю кто вы я не знаю, что вы делаете...
Lo siento, Elaine, es demasiado elegante.
В конце концов, я знаю, каково это, когда тебе нравится кто-то, кто не обязательно чувствует то же к тебе.
Sé lo que es sentirse atraído por alguien que no siente lo mismo por ti.
Я не знаю, кто это сделал коммандер.
No sé quién pudo ser el responsable.
Я не знаю кто вы такие или откуда вы, но вы за это заплатите, поверьте мне.
No sé quiénes son, pero van a pagar por esto. Lo prometo.
Я не знаю, кто услышит это.
No sé quién escuchará esto.
Я знаю, это звучит безумно, но... я никогда не знала никого, кто был бы столь...
Parecerá una locura, pero jamás he conocido a alguien tan...