English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Ядовитое

Ядовитое translate Spanish

54 parallel translation
А-а! Ядовитое яблоко - смертельный сон.
¡ Una manzana envenenada!
Стоит только попробовать ядовитое яблоко, и глаза жертвы закроются на веки вечные в смертельном сне.
"Un bocado de la manzana envenenada... y los ojos de la victima se cerrarán para siempre... en la Muerte Durmiente."
Ядовитое вещество светится в темноте.
La toxina es luminosa en la oscuridad.
ядовитое море.
El mar venenoso.
! - Нет, не ядовитое.
- Esto podría ser jabón venenoso.
Очень ядовитое растение.
Una planta muy venenosa.
"Папа, я вижу ядовитое насекомое."
"Papá, he Visto un insecto Venenoso."
У них ядовитое жало!
No toquen las púrpuras.
Нельзя допустить, чтобы ядовитое облако накрыло половину центрального Техаса.
No podemos tener una nube de veneno flotando en pleno Texas.
Она съела что-то ядовитое.
Ha bebido algo corrosivo.
А вот и сам автор - ядовитое перо.
Bueno, si no es el portador \ pen ~ veneno.
Поэтому я и сказал "ядовитое перо", а не "мармеладное перо".
Es por eso que \ ~ dijo "pluma veneno"... No... "Mushroom pluma."
ЯДОВИТОЕ ЯБЛОЧКО
LA MANZANA ENVENENADA
Как только ты увидишь, ты все поймешь, и Кларк тогда сможет быть тем, кем он есть на самом деле. А ты сможешь использовать свое ядовитое перо, чтобы принести перемены в Смолвиль.
Cuando veas esto, entenderás y Clark podrá ser él mismo y podrás usar tu pluma venenosa para educar a la gente de Smallville para variar
Это ядовитое облако от завода.
Será una nube de contaminación, de las fábricas.
оно ядовитое и оно колется.
Y dos, los lastimaría.
Этот когда-то чистейший плод превратился в ядовитое шлёпблоко.
Esta fruta una vez pura se ha convertido en una bofemanzana envenenada.
Это самое крупное ядовитое животное на планете.
Éste es el animal venenoso más grande del planeta.
Они проникнут в ствол твоего мозга и впрыснут ядовитое вещество, которое развяжет тебе язык.
Se enganchan a su tronco encefálico... y liberan una toxina que le obligará a contestar.
Что это? Незнакомое и, очевидно, ядовитое вещество.
Una sustancia desconocida y obviamente venenosa.
ядовитое растение с багровыми листьями
Plantas púrpura venenosas.
Меня как будто окутало ядовитое облако... которое мухлюет.
Esto es como estar atrapado en una nube tóxica... que hace trampas.
Ядовитое Жало.
Daga Envenenada.
Слухи о моей смерти преувеличены, Ядовитое Жало.
Exageraron mucho los reportes de mi muerte, Daga.
Горы изрыгнут ядовитое пламя, и поднимутся моря, лишенные рыбы, источая зловоние.
Las montañas vomitarán fuego tóxico y saldrá el mal olor, los océanos se elevarán.
Ядовитое растение.
Planta venenosa.
Существо, ядовитое до мозга костей.
Una criatura venenosa hasta el final.
Похоже, ты проглотил что-то ядовитое.
Me parece que has ingerido algo tóxico.
Я надеюсь, что на вкус она будет лучше, чем это ядовитое пойло.
Espero que sepa mucho mejor que este destilado.
Очень ядовитое.
Extremadamente venenosas.
Что-нибудь из этого ядовитое?
Algo venenoso?
Но... это ужасное, ядовитое создание.
Pero... este es un horrible, criatura tóxico.
- Ядовитое дерево, ядовитый плод.
- Árbol envenenado, fruta envenenada.
Зачем мне давать тебе ядовитое растение?
Creía que la habías puesto tú. ¿ Por qué iba a regalarte yo una planta venenosa?
Я не знала что оно ядовитое до сего момента.
No sabía que era venenosa hasta ahora.
Дайте мне ядовитое яблоко, чтобы я не мучилась.
Alguien debería conseguirme una manzana envenenada y sacarme de mi miseria.
Протеин из белка в связке с алкоголем преобразует ядовитое пойло в полезный напиток.
La proteína en la albúmina se mezcla con el alcohol, transformando esto de una libación nociva en un brebaje saludable.
- Нет. Весьма ядовитое.
Es altamente venenoso.
Звонишь позлорадствовать, ядовитое животное?
¿ Me llamas para regodearte, mala, mala bestia?
Но это она сказала, что ребенок заболел, съев ядовитое растение.
Pero fue ella la que determinó que el chico estaba enfermo debido a la ingesta de plantas venenosas
Тихо, а то она опять напишет ядовитое письмо и засунет его в наши шкафчики.
Jeffrey, calla. Ten cuidado o escribirá otra carta de odio y la pegará en nuestros compartimentos.
Сделай мне что-то миленькое и ядовитое, как я.
Hazme algo bonito y tóxico, como yo.
Ужасная реакция на ядовитое растение, по ошибке добавленное в рагу.
Una reacción terrible de una hierba venenosa que por error, se añadió a un guiso.
Вам оставалось только найти ядовитое растение, похожее на одну из трав.
Todo lo que tenía que hacer a continuación, era encontrar una planta venenosa similar a una cualquiera de ellas.
Я не должна говорить о нём, но я могу вам сказать, что оно включало в себя незаконное использование чужой кредитной карточки... и ядовитое растение.
No puedo comentar nada, pero le diré que tiene que ver con el robo de una tarjeta de crédito y una planta venenosa.
Если бы вам удалось подмешать что-то ядовитое в эту кровь, вы смогли бы уничтожить тысячи стригоев, и они бы даже не знали, что их сразило.
Si encontraran una forma de poner algo venenoso en esa sangre podrían eliminar a miles de strigoi y no sabrían qué los golpeó.
- Запускаем ядовитое жало.
¡ Lanzando una picadura venenoza!
A chemical that strips leaves off of trees. После войны, это вызвало претензии - потому что это было ядовитое вещество... After the war, it is claimed that that was a toxic chemical и оно убило много людей...
Después de la guerra, dijeron que era una sustancia tóxica y que mató a muchos individuos soldados y civiles, que estuvieron expuestos a ella.
Оно не ядовитое
No es venenoso, no es venenoso.
Крайне ядовитое.
Altamente letal.
... железа, выделяющие очень ядовитое вещество.
El ciempiés posee glándulas que producen elevadas sustancias tóxicas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]