English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Ядовитый

Ядовитый translate Spanish

304 parallel translation
Где? Ну, может быть, это ядовитый плющ.
Claro, quizás sólo sea urticaria.
Это ядовитый плющ.
- No. Eso es hiedra venenosa.
Она бы не стала цепляться за ядовитый плющ, если бы увидела его.
La Srta. Swallow conoce bien la hiedra venenosa.
Да уж, ядовитый плющ сбежал бы, если б увидел ее.
Sí, apuesto a que la hiedra conoce a la señorita.
Мы только что изобрели совершенно удивительный, изумительный ядовитый газ.
Acabamos de descubrir el más fantástico, el más maravilloso gas asfixiante.
Я бы хотел, чтобы он использовал пулемет, динамит или ядовитый газ.
Sólo le reprocho una cosa, la de usar el puñal o la cuerda en lugar de la dinamita, la metralleta o el gas.
Это глюкозид, подобный дигиталису, но куда более ядовитый.
¿ De qué habla? Es similar a la digital, pero mucho más tóxica.
Я не ядовитый плющ.
¿ Tengo urticaria?
С Жанет все будет хорошо светло и гладко, как ядовитый плющ.
Con Janet todo tiene que ser suave, dulce y delicado, como el veneno.
Ядовитый.
Es venenosa.
Это, наверно, ядовитый плющ на пикнике, немного больно.
Habré tocado algún zumaque venenoso en ese picnic... y es un poco doloroso.
Вы знаете, что если выпустите какой угодно ядовитый... кал, люди в очередь выстроятся и будут платить за просмотр!
Uds. saben que si producen basura tóxica la gente hará colas y pagará por verla.
Потому что он ядовитый.
Porque tiene veneno.
Этот ядовитый газ, который мы добываем, из глубин планеты, он убивает нас, если мы вдыхаем его.
Es un gas venenoso que el mío, de las entrañas de este planeta, que nos mata si lo respiran.
Контроль не пустит этот ядовитый газ в старую шахту, чтобы убить Джейми.
De control no están invirtiendo este gas venenoso en el eje de edad para matar a Jamie.
Доктор, я думаю, что это трубы, которые несут ядовитый газ.
Doctor, creo que estas son las tuberías que transportan el gas venenoso.
Гонды напали на них, но серебрянные люди вызвали ядовитый дождь, погибли сотни наших людей и земля почернела.
Los Gond los atacaron, pero los hombres de plata provocaron la caída de una lluvia venenosa que mató a cientos de los de nuestra gente y la tierra se volvió negra.
Папа, а ты когда-нибудь брал ядовитый гриб? - Нет.
Papá, ¿ has recogido alguna vez setas venenosas?
Что мы вдыхаем ядовитый воздух но что ты превратишь его в бальзам.
Dice que el aire que respiramos está envenenado. excepto tú, que conviertes el veneno en bálsamo.
- Ядовитый газ.
- Gas tóxico!
Земля должна была пройти сквозь этот ядовитый хвост.
La Tierra se cruzaría con esta cola venenosa.
Самый ядовитый во всей вселенной.
El más mortal en el Universo conocido.
А это - ее ядовитый глашатай.
Y este es su portavoz venenoso.
А это - ее ядовитый глашатай.
Y este es su venenoso portavoz.
Он - белый цветок, но не ядовитый.
... una flor blanca y no una planta venenosa.
'Ядовитый газ!
Gas venenoso.
Здесь растет ядовитый плющ, много комаров, но мне тут нравится.
Un poco de hiedra venenosa, unos cuantos mosquitos, pero solo me encanta.
Ядовитый плющ. очень неприятный случай.
Urticaria. Un caso muy feo.
Очень ядовитый.
Es terriblemente venenoso.
Помнишь, когда Салли привела сюда своего, а тот притащил ядовитый сумах.
¿ Recuerdas cuando Sally trajo a su hijo enfermo?
Плющ ядовитый Плющ.
La Venenosa. Hiedra Venenosa.
Ядовитый Плющ.
Hiedra Venenosa!
Ядовитый Плющ... зачем ей помогать Фризу?
¿ Por qué le ayudaría Hiedra Venenosa a Frío?
Ядовитый Плющ.
Hiedra Venenosa.
- Ядовитый поцелуй?
- ¿ Beso envenenado?
Этот парень может даже ядовитый плющ заставить нервничать.
Él pondría nervioso al demonio.
В тот день Эдди угодил в ядовитый плющ.
Eddie se metió en un roble venenoso.
Ещё пять лет назад я угодил лицом в ядовитый плющ.
Cinco años antes me caí de cara en una hiedra venenosa.
Ты споткнулся и упал в ядовитый плющ.
Tropezaste con una hiedra.
Блядь, кругом ядовитый плющ.
¡ Me he ortigado!
Неуравновешенная смесь может создать ядовитый газ.
Una mezcla inestable podría crear un gas venenoso.
- Смешно, потому что он ядовитый.
- Tiene gracia porque es venenoso.
Ядовитый плющ?
¿ Hiedra venenosa?
Ядовиты, вероятно.
Venenosas, probablemente.
Самый ядовитый.
es la peor de todas.
Вокруг был густой ядовитый дым.
En ese tiempo, el humo era denso, intoxicante.
Как ученый, он знал о многофункциональности, многих формах фосфора, которые все ядовиты.
Siendo un hombre de ciencia conocía sus múltiples usos, las múltiples aplicaciones del fósforo, todas ellas venenosas.
Насколько я могу судить, местные растения ядовиты.
Por lo que veo, las plantas de por aqui son venenosas.
И ядовиты.
Tú eres el más grande,
Они разве не ядовиты?
¿ No es venenoso?
Эта штуковина на моей руке утверждает, что они не ядовиты.
Esta cosa que llevo en la muñeca dice que no son venenosos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]