Яичные translate Spanish
50 parallel translation
Куриный бульон, яичные желтки и лимонный сок.
Es una sopa. Caldo de pollo, yemas de huevo y jugo de limón.
Но слегка примитивны эти яичные фокусы, нет?
Pero tu demostración es algo primitiva. ¡ Te equivocas!
Я приношу яичные рулетики.
Traigo rollitos.
- Эти яичные рулетики очень вкусные.
- Estos rollos de huevo son deliciosos.
Может прессованный творог и яичные белки с витаминами?
¿ Qué tal con queso ricota?
Ему нравятся яичные рулеты.
Le encantan los rollitos.
В наши дни, мальчики, вы так заботитесь о том, что едите – все эти яичные белки, протеиновые батончики...
Hoy en día vosotros los chicos sois tan cautelosos con lo que coméis. Todos esos huevos duros y barritas de proteínas.
Мне нужно взбить яичные белки!
Justin, necesito que batas los huevos.
Не бери эти яичные рулетики.
Aléjense de estos rollos de huevo.
Знаете, если б я был Богом, мой рай был бы такой - красотки в белом и бесплатные яичные рулетики.
Si yo fuera Dios, así sería el cielo. Chicas lindas vestidas de blanco y rollos de huevo gratis.
И, не забудь яичные рулеты
y, ah, no olvides los rollitos de huevo
И ты не забыл яичные рулетики.
Y te acordaste de los rollos de huevo.
Яичные форумы просто взорвутся!
Esto explotará en los foros.
Яичные скорлупы, ботва моркови.
Cáscaras de huevo, zanahorias.
Яичные роллы?
¿ Los arrollados de huevo?
- Только яичные белки.
- Sólo de claras. - Gracias.
Он сказал, что ему нельзя яичные желтки, а я положил в лапшу два желтка.
Dijo que no podía comer yema de huevo, pero le puse dos yemas.
Яичные рулеты, клецки, Бездонный котелок и ваша фотография на фоне большой мраморной лошади.
Rollos de huevos, albóndigas, la sartén sin fondo, y te sacan una foto en el gran caballo de mármol a la entrada.
Цыпленок, яичные белки, рыба... но не лосось... овсяные хлопья, коричневый рис, но не после 6 вечера.
Pollo, claras de huevo, pescado... no salmón avena, arroz integral pero no después de las 6 : 00 pm.
Но вот, яичные белки и соевый хлеб для моего маленького успевашки.
Ahí estamos- - claras de huevo y tostada de soya para mi pequeño emprendedor.
Поешь яичные белки.
Cómete unas claras de huevo.
Все попробовали яичные рулеты и / или кукурузную кашу. Традиционную кукурузную кашу, которую едят в Гане?
Oh, ¿ está todo el mundo disfrutando sus rollos de huevo y / o Mieliepap, una tradicional y popular gacha de maiz en Ghana?
Теперь, яичные роллы, Рикки Дювал подвозит её, и скрываясь, она становится Брендой.
Ahora en los rollitos de primavera, Ricky Duval la recoge, y en un estado de fuga, se convierte en Brenda.
Некоторые легко восполнить... яичные желтки, скипидар, розовое масло.
Algunos se pueden volver a conseguir con facilidad... yemas de huevo, trementina, aceite de rosas...
Вот именно. Все эти новый причуды - чёрный хлеб, яичные белки...
Exactamente nueva moda de pan integral...
Они называются "яичные палочки".
Les llaman palitos de huevo.
Столько голодранцев из Джорджии, нападающих.. .. на яичные роллы и курицу, ещё не видели.
Nunca habrás visto tantos tontos comiendo rollos de huevo y pollo dulce y amargo en tu vida.
Дай ка я попробую яичные рулеты.
Probaré los arrollados de huevo.
Но только не яичные роллы, с ними та же проблема.
Y obviamente no un rollo de huevo, porque son lo mismo.
Обезжиренный турецкий бекон, яичные белки... 180 калорий.
Tocino de pavo bajo en calorías, claras de huevo... 180 calorías.
Яичные белки, тост без масла.
Claras de huevo, tostadas solas.
Ну, ладно, ему стоило бы поторопиться прежде чем я съем его яичные рулетики.
Bueno, debería darse prisa antes de que me coma estos rollitos.
В рюкзаке у нее уже пару дней лежат яичные роллы.
Lleva una bolsa con rollitos de primavera de hace dos días en su mochila.
Сырые яичные желтки.
Yemas de huevo crudas.
Яичные роллы, ло-мейн, печенье с сюрпризом.
Ya sabes, rollitos de primavera, lo mein, galletitas de la fortuna.
Эй, а это яичные белки или...?
Oye, ¿ es de clara de huevo o es...?
Ага, яичные белки.
Sí, las claras de huevo.
Немного теплых блинов, сметану, вареные яичные белки, и водку, настолько холодную, чтобы брать ее только в перчатках.
Algunos blinis, crème fraîche, claras de huevo hervidas... y el vodka tan frío que se requiera de guantes para manejarlo. ¡ Oh!
Яичные белки!
Con clara de huevo.
- Ты не съела свои яичные сэндвичи.
- ¡ No has comido tu sandwich de huevo!
Прости меня за то, что я жаловалась на твои яичные сэндвичи.
Lo siento por quejarme de tus sandwiches de huevo.
Что это, яичные белки?
¿ Qué es eso, claras de huevo?
Твой оранжевый цепленок, яичные рулетики и дополнительный сладкий и кислый соус.
Pollo a la naranja, rollos de huevo y salsa agridulce extra.
Я не люблю яичные рулеты.
- No me gustan los rollitos.
Да кто не любит яичные рулеты?
¿ A quién no le gustan?
Вот яичные рулетики, пельмешки и шумаи.
No, solo quería sorprenderte. Tenemos rollitos de primavera y empanadillas chinas...
- ( синди ) Сучка, яичные сопли — это лУчшее.
La clara es la mejor parte.
Прогуливаемся у прибоя в шлёпках, листаем "Ридерз Дайджест", макаем тосты в яичные желтки.
Holgazaneando en la marea baja en sandalias, leyendo revistas mojando las tostadas en yema de huevo.
И я надеюсь, ты захватил яичные роллы.
Y espero que ahí tengas rollos primavera.
Кимпаб и яичные рулетики.
Kimbap y huevos enrollados.